João 2

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kyɨmdɨgøøk xøøw wyɨnaty tø yꞌity ku ja̱a̱ꞌy yꞌamajtskɨdɨ ma̱ ja ka̱jp txøøwɨ Caná, jam Galileɨt etjotp. Ɨxam ɨdøꞌøn ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús wyɨnaty tya̱a̱k.
1 Três dias depois, celebravam-se bodas em Caná da Galiléia, e achava-se ali a mãe de Jesus.
2 Jøts nayɨdeꞌen ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús wyɨnaty tø yikwa̱a̱mɨdɨ mɨgaabyɨ mɨꞌukpɨ møøt ja pyabøjkpɨtøjk jøts ja nay jam ñøjkxtɨt.
2 Também foram convidados Jesus e os seus discípulos.
3 Xjats ja vino tyimgyɨjxy, wɨnets ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús ja tya̱a̱k ñɨma̱a̱jyøø:
3 Como viesse a faltar vinho, a mãe de Jesus disse-lhe: Eles já não têm vinho.
4 Jøts ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús yꞌadsøøy:
4 Respondeu-lhe Jesus: Mulher, isso compete a nós? Minha hora ainda não chegou.
5 Jøts ja tya̱a̱k wya̱a̱ñ, yɨdeꞌen ja tnɨma̱a̱y ja ja̱a̱ꞌy pøn jaty jam wyɨnaty wɨndsøꞌjkɨdɨp:
5 Disse, então, sua mãe aos serventes: Fazei o que ele vos disser.
6 Jamts wyɨnaty tudujk ja tsa̱a̱duꞌjts midi ja israelɨt ja̱a̱ꞌy yiktundɨp ku Dios ja twɨndsøꞌøgɨdɨ jøts ja pyøkwya̱ꞌa̱tstɨt. Maktaꞌpxy uk magøꞌpxy enteerɨn ja yꞌuch tuꞌuk tuꞌuk, jadeꞌen nøø ja yiktaꞌadamɨ.
6 Ora, achavam-se ali seis talhas de pedra para as purificações dos judeus, que continham cada qual duas ou três medidas.
7 Xjats ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús tnɨma̱a̱y ja ja̱a̱ꞌy pøn jaty jam wyɨnaty wɨndsøꞌjkɨdɨp:
7 Jesus ordena-lhes: Enchei as talhas de água. Eles encheram-nas até em cima.
8 wɨnets nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús tnɨma̱a̱y ja ja̱a̱ꞌdyɨ:
8 Tirai agora , disse-lhes Jesus, e levai ao chefe dos serventes. E levaram.
9 Ojts ja tja̱ꞌgyapy midi ja xøøw tnɨwa̱a̱mujkɨp jøts ja tsujxk nøø tø ja vino yja̱jtnɨ, nɨkaꞌap ja tnɨja̱wɨ pø ma̱ ja chøøñ; jaꞌayɨ ja nugo tnɨja̱ꞌwɨdɨp pøn wɨndsøꞌjkɨdɨp, pø jaꞌaxɨ ja nøø wyɨnaty tø tjaaptɨ. Xjats ja twa̱a̱dsøøy ja jemya̱a̱ꞌy
9 Logo que o chefe dos serventes provou da água tornada vinho, não sabendo de onde era {se bem que o soubessem os serventes, pois tinham tirado a água}, chamou o noivo
10 jøts ja tnɨma̱a̱y:
10 e disse-lhe: É costume servir primeiro o vinho bom e, depois, quando os convidados já estão quase embriagados, servir o menos bom. Mas tu guardaste o vinho melhor até agora.
11 Yøꞌøbɨ mɨla̱grɨꞌa̱jtɨn ɨdøꞌøn ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús tyimyɨjawyeen na̱nkyꞌejxøø jam Caná, jam Galileɨt etjotp, midi yiknɨgaxøꞌjk ja myøkꞌa̱jtɨn, wɨnets ja pyabøjkpɨtøjk ja ojts yja̱a̱kjanchja̱wɨyɨ.
11 Este foi o primeiro milagre de Jesus; realizou-o em Caná da Galiléia. Manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
12 Xjats ku ja jadeꞌen yꞌukja̱jty, wɨnets ja ojts ñijkxy ma̱ ja ka̱jp jam txøøwɨ Capernaum, møøt ja tya̱a̱k, møøt ja myɨguꞌuktøjk, jøts møøt ja pyabøjkpɨtøjk. Jøts ja jam tya̱a̱ꞌnɨdøø ñɨgyawɨna̱a̱k xøøw.
12 Depois disso, desceu para Cafarnaum, com sua mãe, seus irmãos e seus discípulos; e ali só demoraram poucos dias.
13 Ja pa̱skɨ xøøwts wyɨnaty tyimbya̱tnɨp midi ja israelɨt ja̱a̱ꞌy tyundɨp, wɨnets ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús ojts ñijkxy jam Jerusalén.
13 Estava próxima a Páscoa dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém.
14 Jøts ja jam tsa̱ptøjkꞌagiꞌpy tkuba̱jtɨyɨɨꞌñ ja ja̱a̱ꞌdyɨ pøn tooꞌktɨp ja tsaka̱a̱, pøn tooꞌktɨp ja borreek, pøn tooꞌktɨp ja pa̱k, jøts nayɨdeꞌen pøn ja myɨguꞌuk myeeñ tyikwa̱ꞌkxɨdɨp, jaꞌ jam wyɨnaty tsɨnaadyɨp ma̱yɨm ja jam tunkꞌa̱ttɨ.
14 Encontrou no templo os negociantes de bois, ovelhas e pombas, e mesas dos trocadores de moedas.
15 Ku ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús ja ojts jadeꞌen tꞌixy, xjats ja tyikꞌøyɨyɨɨꞌñ tuꞌuk pawojp, jøts ja jam tpawojpkɨjxy nɨdukɨꞌɨyɨ ja ja̱a̱ꞌy jam tsa̱ptøjk agøꞌøm, møøt ja byorreek møøt ja chaka̱a̱. Jøts ja meeñ yikwa̱ꞌkxpɨdɨ ojts ja myeeñ ja yikꞌɨxkoꞌodɨ, jøts ja myesɨ ja ojts yiktejɨmbettɨ.
15 Fez ele um chicote de cordas, expulsou todos do templo, como também as ovelhas e os bois, espalhou pelo chão o dinheiro dos trocadores e derrubou as mesas.
16 Jøts ja tnɨma̱a̱y ja ja̱a̱ꞌy midi pa̱ktooꞌktɨp:
16 Disse aos que vendiam as pombas: Tirai isto daqui e não façais da casa de meu Pai uma casa de negociantes.
17 Wɨnets ja pyabøjkpɨtøjk nay jatyɨ tja̱ꞌmyajtsɨdøø ja nøky ma̱ ja David yɨdeꞌen wya̱a̱ñ: “Møk øts nbaꞌayøy ja mdøjk.”
17 Lembraram-se então os seus discípulos do que está escrito: O zelo da tua casa me consome {Sl 68,10}.
18 Xjats ja israelɨt ja̱a̱ꞌy ttɨɨbyøjktøø ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm, jøts ja tnɨmaadyøø:
18 Perguntaram-lhe os judeus: Que sinal nos apresentas tu, para procederes deste modo?
19 Jøts nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús ja ojts tꞌadsøy:
19 Respondeu-lhes Jesus: Destruí vós este templo, e eu o reerguerei em três dias.
20 Wɨnets ja israelɨt ja̱a̱ꞌy wya̱ndøø, jøts ja ojts ñɨɨꞌmxyɨyɨ:
20 Os judeus replicaram: Em quarenta e seis anos foi edificado este templo, e tu hás de levantá-lo em três dias?!
21 Ku ja Jesús ja tsa̱ptøjk tkajpxy, pø kyøꞌømneꞌkx ja jadeꞌen tyijpy.
21 Mas ele falava do templo do seu corpo.
22 Pø patyxɨ ku ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús ojts yjujkpyɨjky jadɨgojk jap ooꞌkpɨ jutjøtpy, yøꞌøts ja pyabøjkpɨtøjk yja̱ꞌmyatstøø ku ja wyɨnaty jadeꞌen tø wya̱ꞌa̱ñ. Xjats ja tjantyimyjanchja̱ꞌwɨdøø ja Dios kyajpxy, jøts nayɨdeꞌen tmɨbøjkɨdøø ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm yꞌayuujk sa̱ jaty ja wyɨnaty jadeꞌen tø wya̱ꞌa̱ñ.
22 Depois que ressurgiu dos mortos, os seus discípulos lembraram-se destas palavras e creram na Escritura e na palavra de Jesus.
23 Kuts ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús jam wyɨnaty tyiknaxy ja pa̱skɨ xøøw jam Jerusalén, jøts may ja ja̱a̱ꞌy ja jam yjanchja̱ꞌwɨyøø tyɨyja̱ꞌwɨyøø ku ja tꞌejxtɨ ja myɨla̱grɨꞌa̱jtɨn midi ja tyumpy.
23 Enquanto Jesus celebrava em Jerusalém a festa da Páscoa, muitos creram no seu nome, à vista dos milagres que fazia.
24 Jøts ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús kaꞌap ja nugo tyimñagyɨyakyɨ, kumɨ wa̱ꞌa̱ts ja tꞌejxkapy ja nɨdukɨꞌɨyɨ sa̱ pønjabøn.
24 Mas Jesus mesmo não se fiava neles, porque os conhecia a todos.
25 Kaꞌap ja chøkyɨyɨ jøts ja pøn tyukmadowɨt sa̱ jaty ja̱a̱ꞌy jaduꞌuk jaduꞌuk yja̱a̱ꞌyꞌaty. Wa̱ꞌa̱ts ja køꞌøm tyimñɨja̱wɨ sa̱ pøngapøn yꞌa̱m yjotp wyɨnmay.
25 Ele não necessitava que alguém desse testemunho de nenhum homem, pois ele bem sabia o que havia no homem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.