1 Pedro 1

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Øts ɨdøꞌøn Pedro nxøøwꞌajtpy, øts ja Jesucristo ngudanaapy. Jaꞌ ø tø xkexy xjats øts ya̱ꞌa̱t nøky ya̱m nja̱ꞌa̱y, jøts meets ndanɨjayɨ wɨneꞌenɨn jam muum abikya̱jpkøjxp mdsɨnaañɨdɨ, ku jam tø mgakwa̱ꞌkxnɨdɨ mga̱jpkøjxp jøts jam tø mnøjkxtɨ jam Ponto, jam Galacia, jam Capadocia, jam Asia jøts Bitinia.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 Tøyɨp meets ja Dios Teety mwɨꞌejxnɨyɨ jøts ku meets ja mꞌuꞌnkꞌa̱tɨyɨt sa̱yɨm ja tnɨwɨnma̱ꞌa̱yɨyɨɨꞌñ. Yø Espíritu Santo meets ja mdabudøjkɨyɨp, jadeꞌenꞌampyts meets ja Jesucristo yjaꞌ xpaduujnɨyɨ jaꞌagøjxp ku ja tø myikwa̱a̱jtsɨyɨdɨ ja mbøky, pø adømxɨ nbøky ja xkubajtaꞌam ku ja chuuñ tya̱jxy. Dios mjanchkunuuꞌkxɨdɨp jøts øy tsuj xyikna̱xtɨt.
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Tkajxa̱jkyɨm ja Dios Teety pøn ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo tyeetyꞌajtpy, ku ja xjanchpaꞌayøꞌøyɨndɨ jøts ja jadɨgojk xukpa̱a̱jtyɨn ja jujkyꞌa̱jtɨn xemɨkøjxp. Xjats ja jadeꞌen tø xjaꞌbɨjkyɨndɨ jøts ja xukjøpꞌijxyɨndɨ amumjoojt jaꞌabɨ jujkyꞌa̱jtɨn, kumɨ tø ja Jesucristo ttunjøpɨ ku ja yꞌøꞌjky ku ja jadɨgojk pyɨdsimy jujkyꞌa̱jtpɨ xemɨkøjxp.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 Paty tuꞌugyɨ njøpꞌejxɨn jøts ku ja Dios ja mya̱a̱y xmøꞌøyɨm, pø tøxɨ ja tꞌaꞌejxɨ jap tsa̱jpjøtpy pønɨ ti ja xmøøwya̱ꞌa̱nɨmp midi tum øy, midi nɨsa̱ kaja̱jtp.
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 Jøts kumɨ mꞌajotꞌajtpy meets Dios amumjoojt, jadeꞌents meets ja myøkꞌa̱jtɨn ja mdabudøkɨyɨ kunɨm meets ja jujkyꞌa̱jtɨn xtyimbya̱a̱tt midi xemɨkøjxp, jøts jaanɨm ja tna̱nkyꞌejxɨt wiingyubety ti jaty ja jap tø tꞌaꞌejxɨ.
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 Paty meets ɨdøꞌøn ejtnɨ xonɨ mꞌett øy ɨdøꞌøn ɨxya̱m xjanchjaguꞌayoꞌomba̱a̱dɨdɨ yøꞌøbɨ wɨnma̱a̱ꞌñ.
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 Nayɨdeꞌenxɨ døꞌøn ndamɨja̱ꞌgyukɨn ja mꞌajotꞌa̱jtɨndɨ sa̱m ja oorɨ: kuwa̱nɨmxɨ net ja jawyeen yꞌatswɨdøꞌøty wɨnets ja yikꞌijxñɨm pønɨ janchtyimyꞌøbyujx ɨdøꞌøn jaꞌ. Nayɨdeꞌents ku ja janchja̱ꞌwɨn møk nmøøtꞌa̱jtɨn ku ja tmɨmajada̱kixy ja ayoꞌon pønɨ sa̱ ndyimyjaguja̱jtaꞌam ja øwyɨnma̱a̱ꞌñ, jaꞌats ɨdøꞌøn jawaanɨ tyimyꞌøy pø kaꞌaxɨ ja jadeꞌen wyɨndɨgøøy sa̱m oorɨ. Jadeꞌen meets ja mjanchja̱ꞌwɨn yikmøkꞌixy ku xmɨdanaagyøxtɨt ja ayoꞌon, jaꞌats mee myiktagupøkp, nay jaꞌats mee myiktawɨndsøꞌøgɨp myiktamøja̱ꞌwɨp jam nwɨndsønꞌa̱jtɨm wyɨngujkp ku ja jadɨgojk ña̱nkñɨgaxøꞌøgɨyɨt.
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Mwampy mdsøjkpy meets ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo, mꞌajotꞌa̱jtpxɨ meets jaꞌ øy meets ja xjagaꞌijxñɨm, patyts meets xmøøtꞌaty ja kunuuꞌkxɨn,
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 jøts ku xnɨja̱wɨdɨ ku ñɨtsoꞌokꞌa̱ttɨ ja mꞌanmɨja̱ꞌwɨndɨ xemɨkøjxp; jats ɨdøꞌøn mꞌajotꞌa̱jtɨn tyundɨ, jadeꞌen ɨdøꞌøn ja wyɨngaxɨꞌɨky.
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 Tøyɨp Dios Teety kyugajpxy tpamaydɨ tpada̱jtɨ yøꞌøbɨ nɨtsoojkɨn ayuujk, jøts tnɨga̱jpxtɨ jøts ku meets Dios yꞌøyꞌa̱jtɨngøjxp mmoꞌowa̱ꞌa̱ñɨyɨm yø yjadeꞌembɨ.
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 Ja Espíritu Santo midi ja Cristo tkajxp, jaꞌ ja kugajpxy ttukmadoojɨdøø sa̱ jaty ja Cristo yiknɨtsokpɨ wyɨnaty yja̱twa̱ꞌa̱ñ ku ja yꞌayoꞌomba̱a̱tt, jøts sa̱ nayɨdeꞌen yikwɨndsøꞌøgɨt yikwɨnja̱wɨt. Jaꞌats ja nugo pyamaadyɨp pyada̱jtɨp ja tyimyꞌukpøn ɨdøꞌøn jaꞌ jøts juunɨm ɨdøꞌøn ja yjatyimyꞌukmeꞌent ku ja Espíritu Santo ja jadeꞌen tyukmadøyɨdɨ.
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 Ku ja Espíritu Santo ja jadeꞌen tyukmadøyɨdɨ jøts ku ja kaꞌ tpa̱a̱ttɨt tꞌejxtɨt midi wyɨnaty ttunwa̱jnɨp, adømnɨmts ɨnet ja ɨxya̱m nba̱a̱jtyɨm nꞌijxyɨm jøts ja myiktukmadowdɨ ja nɨtsoojkɨn ayuujk nayɨdeꞌen sa̱ jaty ja Espíritu Santo ja tø tyuknɨja̱wɨyɨdɨ pøn jaty ka̱jpxwa̱ꞌkxtɨp jøts ku døꞌøn ja jadeꞌen tø yjaty. A̱nkɨlɨs pa̱a̱t ja tjantyimyꞌejxwa̱ꞌa̱ndɨ tjantyimñɨja̱wɨwya̱ꞌa̱ndɨ sudsoꞌampy adøm nnɨtsoꞌokꞌa̱jtyɨndɨ.
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Paty øy jawyeen xwɨnmaꞌadyɨt ku ti xunwa̱ꞌa̱ndɨt, kidi møj kamøj o ti xja̱wɨdɨ, jadeꞌents mdsɨna̱a̱ꞌyɨn øy xyikyøꞌødyɨt. Amumjoojt meets ja Dios yꞌøyꞌa̱jtɨn ja kyunuuꞌkxɨn xjøpꞌejxɨdɨt midi ja ya̱kwampy ku nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo myeꞌent jadɨgojk.
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 Madowdɨ, jadeꞌen mmadoꞌodɨt sa̱m ja̱a̱ꞌy yꞌuꞌnk myɨmadøyɨn. Kidi jadeꞌen mꞌuktsɨnaañɨdɨ sa̱ yꞌijty mgaꞌøchøønɨdɨ ku Dios wyɨnaty kaꞌanɨm xpabøjkɨdɨ ja yjaꞌ.
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 Øy tsuj mja̱a̱ꞌyꞌa̱ttɨt jøts jadeꞌen xꞌaduuna̱xtɨt ja Dios Teety wya̱ꞌa̱tsꞌa̱jtɨn yꞌøyꞌa̱jtɨn, pøn ɨdøꞌøn tø mwɨꞌijxyɨdɨ;
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 pø yɨdeꞌenxɨ jap nøkyijxpy wya̱ꞌa̱ñ: “Øy tsuj mja̱a̱ꞌyꞌa̱ttɨt sa̱m øtsɨn, kumɨ kaꞌ ø nbøkmyøødɨ.”
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 Pønɨ mdeetyja̱ꞌwɨp meets ja Dios Teety, wɨndsøꞌøgɨp meets ɨdøꞌøn ja ejtp, pø jaꞌaxɨ kaꞌpxy tɨɨdyuꞌump sa̱ pønjabøn ja chɨna̱a̱ꞌyɨn tyikyøꞌøy, kaꞌ pøn ja tɨɨdyuꞌunɨn tkapa̱a̱tt.
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 Jabɨ ja Dios Teetxyɨ meets tø mduknɨtsoꞌokꞌatyɨdɨ ja kaꞌøchɨna̱a̱ꞌyɨn midi adøm ja nꞌa̱pteetyꞌamøj tø tpamendɨ tpabattɨ; mnɨja̱ꞌwɨdɨpts wa̱ꞌa̱ts jøts kidi oorɨp pla̱tɨp ja yiktaguya̱jkɨp, wɨndɨgøyꞌejtpxɨ yøꞌ.
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 Jaꞌ ja yiktaguya̱kɨyɨɨꞌñ ku ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm jadeꞌen wyɨdsuuñ wyɨda̱jxy, øy ja nɨti pøky tjagamøødɨ sa̱m ja borreegꞌuꞌnk yꞌijty yiktamɨyøxy ja Dios Teety.
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Wɨndiꞌixyɨp ja tanɨbɨkta̱a̱gɨ yꞌejtnɨ, na̱mgaꞌanɨm ja na̱xwiiꞌñɨt choꞌonda̱ꞌa̱ky, xjats ja ya̱mnɨm tø myiñ ku kyøjxwa̱ꞌa̱ñ ja na̱xwiiꞌñɨt jøts ja xaꞌødyøkɨdɨt ma̱ ja Dios Teety.
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 Ja nwɨndsønꞌa̱jtɨmgøjxp meets ja Dios Teety xpabiky midi tø tyikjujkpyiky jadɨgojk xemɨkøjxp; jadeꞌenꞌampy ja tø tmøꞌøy ja myøkꞌa̱jtɨn, ja kyutujk, jøts ja njanchja̱ꞌwɨn amumjoojt, jøts tuꞌugyɨ njøpꞌejxꞌejtɨn ja Dios.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Jadeꞌents ja mꞌanmɨja̱ꞌwɨn wa̱ꞌa̱ts yꞌettɨ ku ja Dios tyɨyꞌa̱jtɨn xmɨmadojɨdɨ midi ja Espíritu Santo xuknɨja̱ꞌwɨndɨp. Jadeꞌenꞌampyts mnabyaꞌayowɨdɨt, tsoktɨ, wa̱ꞌa̱ndɨ ja mmɨguꞌuk sa̱ Dios ttsøkyɨn.
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 Jadeꞌen ɨdøꞌøn tpa̱a̱ty, tø meets jadɨgojk mgaꞌaxɨgach, kaꞌ meets ja ñamyayɨ xꞌukteetyꞌa̱jtnɨ ja ja̱a̱ꞌy midi ooꞌktɨp tɨgøødyɨp, ja Dios meets ja kyajpxy tø myikjujkyꞌa̱tɨgachɨdɨ midi nɨjuunɨ sa̱ kaja̱jtp.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 Kumɨ nømp jaꞌ:
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 jøts kuts ja Dios ja kyajpxy, ejtp ja xemɨkøjxp, kaꞌap ja kyudɨgøy.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.