Efésios 6

Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús (MXBNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ta ndoꞌó, takuáchí yíí xíꞌín takuáchí diꞌí kuendá satoꞌo yo̱ Jesús, koo ini ndo̱ kueídóꞌo ndó tatá ndo̱ xíꞌín naná ndo̱, chi̱ ña̱ yóꞌo kía̱n va̱ꞌa noo̱ Ndios.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo.
2 “Koo ña̱ñóꞌó ndó noo̱ tatá ndo̱ xíꞌín noo̱ naná ndo̱”, kaá choon saꞌándá Ndios. Ta ña̱ yóꞌo kúú choon mií no̱ó ña̱ kía̱n dánaꞌa̱ noo̱ yo̱ ña̱ nandió néꞌe Ndios ña̱ va̱ꞌa noo̱ yo̱ ñayuú yóꞌo,
2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 chi̱ káꞌa̱n taꞌani na: “Tá kée ndó dión, dá kía̱n koni ndo̱ kandei va̱ꞌa ndó, ta koni ndo̱ kuaꞌano yatá ndó ñayuú yóꞌo.”
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Ta dión taꞌani ndoꞌó, na̱ kúú tatá xíꞌín naná, ná dáꞌa ni koo ini ndo̱ dákuido̱ ini ndo̱ de̱ꞌe ndó. Diꞌa koo ini ndo̱ dákuáꞌano va̱ꞌa ndó xi̱, ta va̱ꞌa taó ndo̱ xí, ta dánaꞌa̱ ndo̱ noo̱ xí ná kee xi táto̱ꞌon ki̱ꞌo kóni̱ satoꞌo yo̱ Jesús.
4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Dión ni ndoꞌó, na̱ ñóꞌo ti̱xi ndáꞌa̱ iin satoꞌo ñayuú yóꞌo, koo ini ndo̱ kueídóꞌo ndó na̱ xíꞌín ndinoꞌo ini ndo̱, ta kayu̱ꞌú niꞌini ndó na̱ xíꞌín ña̱ ndaꞌí ió ini ndo̱ táto̱ꞌon ki̱ꞌo kée ndó xíꞌín Cristo.
5 Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,
6 Kechóon va̱ꞌa ndó, va̱ꞌará ko̱ íin satoꞌo ndo̱ ndéꞌé rá ndo̱ꞌó, ta ná dáꞌa ni kee ndó táto̱ꞌon kée na̱ ndúkú ña̱ nataꞌan ini ta̱a koni ñaá rá. Va̱ꞌa ka̱a̱n kechóon ndó no̱ó na̱ kúú satoꞌo ndo̱ táto̱ꞌon ki̱ꞌo kéchóon ndó noo̱ Cristo. Ndinoꞌo ini ndo̱ kechóon ndó, chi̱ ki̱ꞌo dión kóni̱ Ndios kee ndó.
6 não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus;
7 Sa̱ꞌá ño̱ó ndinoꞌo ini ndo̱ kechóon ndó noo̱ satoꞌo ndo̱. Kee ndó kuendá ña̱ noo̱ satoꞌo yo̱ Ndios vá kéchóon ndó, ta o̱ du̱ú no̱ó ta̱a ñayuú yóꞌo,
7 servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens,
8 chi̱ sa̱ náꞌá vá míí ndó ña̱ táto̱ꞌon ki̱ꞌo káa iin rá iin ña̱ va̱ꞌa ni̱ kee ndó, ki̱ꞌo dión koo ña̱ va̱ꞌa nandió néꞌe Ndios noo̱ ndo̱, á mií ndó ñóꞌo ndó ti̱xi ndáꞌa̱ iin satoꞌo o ko̱ó.
8 certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre.
9 Ta dión ni ndoꞌó, na̱ kúú satoꞌo, keva̱ꞌa ndó xíꞌín na̱ ñóꞌo ti̱xi ndáꞌa̱ ndo̱, ta o̱ sa̱ dáyu̱ꞌú ndo̱ ná xíꞌín to̱ꞌon káꞌa̱n ndo̱, chi̱ sa̱ náꞌá vá míí ndó ña̱ nda̱ induú ió satoꞌo ndo̱, na̱ kúú taꞌani satoꞌo na̱ ñóꞌo ti̱xi ndáꞌa̱ ndo̱. Ta sa̱ náꞌá taꞌani ndó ña̱ ko̱ íin taꞌon mani̱ cháá ka̱ noo̱ ná, iin nóó kúú ndiꞌi va yó noo̱ ná.
9 E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Ñani mani̱ miíi̱, noo̱ ndidaá ña̱ꞌa, koo ini ndo̱ kendakí ndó mií ndó xíꞌín ña̱ kándísa ndó satoꞌo yo̱ Jesús, ta kendakí taꞌani ndó mií ndó xíꞌín ndée̱ káꞌano mií ná.
10 Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Ta nandixi ndó ndaꞌá chóon, ña̱ kía̱n xíꞌo Ndios noo̱ ndo̱, dá kandeé ndó kandita ni̱ sisa ndó kuió néꞌe ndó ña̱ kini tándaꞌá ña̱ uꞌu̱ ve̱i noo̱ ndo̱.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo;
12 Dá chi̱ ko̱ na̱á taꞌon yó xíꞌín ña̱yuu xi̱ꞌín yó, diꞌa naá yo̱ xíꞌín ña̱ kini néꞌe choon noo̱ táchi̱ káa, xíꞌín ña̱ kini ndakí cháá ka̱ ndéi noo̱ táchi̱ káa, xíꞌín ña̱ kini dándáki nío̱ ña̱yuu ndéi ñayuú íin naá yóꞌo, xíꞌín iin rá iin tuꞌu ña̱ kini xíonoo noo̱ díkó káa.
12 porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes.
13 Sa̱ꞌá ño̱ó nandixi ndó ndidaá ndaꞌá chóon xíꞌo Ndios noo̱ ndo̱ kechóon ndó, dá kandeé ndó na̱á ndo̱ xíꞌín ña̱ kini tein kuu̱ ve̱i ña̱ dándóꞌoan nío̱ ndo̱, dá kía̱n kandeé ndó kuita toon ndó noo̱ ndidaá ña̱ ve̱i ndoꞌo ndó.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Sa̱ꞌá ño̱ó kuita toon ndó, dá chi̱ sa̱ ndíko̱ va cincho ti̱i ndó, ña̱ dándáki ña̱ ndíko̱ ndo̱ ña̱ ndaa̱ saꞌa̱ Ndios. Ta sa̱ ndíxi taꞌani ndó ka̱a ndadí yuꞌú ndíká ndo̱, ña̱ dándáki ña̱ kúú ndó ña̱yuu ndaa̱ noo̱ Ndios.
14 Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
15 Ta sa̱ yíꞌi taꞌani ndó ndisa̱ ndo̱, táꞌa̱n ña̱ dándáki ña̱ sa̱ ió nduu ndo̱ kanoo ndó dánaꞌa̱ ndo̱ to̱ꞌon va̱ꞌa Jesús, ña̱ kía̱n nachindei va̱ꞌa ña̱yuu xíꞌín Ndios.
15 Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz;
16 Ta noo̱ ndidaá ña̱ꞌa natiin ndó ka̱a dáꞌándá, ña̱ néꞌe soldado chindeé rá míí rá, chi̱ ka̱a yóꞌo dándáki ña̱ kándéé iní ndo̱ Jesús. Ta xíꞌín ña̱ yóꞌo kandeé ndó chituu ndó yiryókó kéi̱ ita̱ tándaꞌá ña̱ kini ve̱i dándóꞌo nío̱ ndo̱.
16 embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Ta natiin taꞌani ndó ka̱a kañoꞌo ndó, dá chindeéán dini̱ ndo̱, ta ña̱ yóꞌo dándáki ña̱ ni̱ ka̱ki ndó ni̱ kee Ndios. Ta natiin taꞌani ndó espada, ña̱ kía̱n xíꞌo Espíritu ii̱ Ndios noo̱ ndo̱. Ta espada yóꞌo kúú to̱ꞌon Ndios.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Ta daá kuití koo ini ndo̱ kaꞌa̱n ndo̱ xíꞌín Ndios, ta kueí ndaꞌí ndo̱ noo̱ ná xíꞌín to̱ꞌon xíꞌo Espíritu ii̱. Ta daá kañoꞌo ini ndo̱ kaꞌa̱n ndo̱ xíꞌín ná, ta o̱ sa̱ kátuu ndó ña̱ kaka̱ ndo̱ ña̱ mani̱ noo̱ Ndios saꞌa̱ ndidaá ka̱ ña̱yuu kuendá mií ná.
18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 Ta kaka̱ taꞌani ndó ña̱ mani̱ noo̱ Ndios saꞌa̱ yúꞌu̱, dá nani̱ꞌí to̱ꞌon kaꞌi̱n, dá kía̱n ná dáꞌa ni yu̱ꞌíi̱ dánaꞌi̱ no̱ó ña̱yuu ndi dándáki to̱ꞌon va̱ꞌa saꞌa̱ Jesús, ña̱ kía̱n ni̱ sa̱ io de̱ꞌé noo̱ Ndios,
19 e também por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 chi̱ mií Ndios ni̱ xi̱ꞌo choon yóꞌo noo̱í, ta sa̱ꞌá ña̱ dánaꞌi̱ to̱ꞌon va̱ꞌa yóꞌo, sa̱ꞌá ño̱ó nákaa̱i̱ veꞌe ka̱a. Ta kaka̱ taꞌani ndó ña̱ mani̱ noo̱ ná sa̱ꞌí, dá ná koo ndeé iníi̱ kaꞌi̱n sa̱ꞌá to̱ꞌon yóꞌo táto̱ꞌon ki̱ꞌo kóni̱ mií ná.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazê-lo.
21 Tá ko̱saa̱ ñani mani̱ yo̱ Tíquico noo̱ ndéi ndó, dá nakani ra xíꞌín ndó sa̱ꞌá ña̱ ndóꞌi xíꞌín sa̱ꞌá ña̱ kéei. Ta iin ta̱a ndísáꞌano nda̱ꞌo kúú rá íin ra noo̱ choon satoꞌo yo̱ Jesús.
21 E, para que saibais também a meu respeito e o que faço, de tudo vos informará Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor.
22 Ta saꞌa̱ choon yóꞌo tándaꞌí ra̱ ko̱saa̱ ra̱ noo̱ ndo̱, dá nakani ra xíꞌín ndó saꞌa̱ ndidaá ña̱ ndóꞌo ndu, ta ki̱ꞌo ra ta̱ndeé iní noo̱ ndo̱.
22 Foi para isso que eu vo-lo enviei, para que saibais a nosso respeito, e ele console o vosso coração.
23 Ná ki̱ꞌo tatá Ndios xíꞌín satoꞌo yo̱ Jesucristo ña̱ ná koo va̱ꞌa ini ndo̱ꞌó, ñani, ta ná ki̱ꞌo taꞌani na ña̱ ná kuꞌu̱ ini saꞌa̱ sátáꞌan ndó sa̱ꞌá ña̱ kándéé iní ndo̱ ná.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Ta ná koo ña̱ mani̱ xíꞌo Ndios xíꞌín ndidaá ní ndoꞌó, na̱ ndinoꞌo ini kóni̱ satoꞌo yo̱ Jesucristo. Dión ná koo.
24 A graça seja com todos os que amam sinceramente a nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.