Apocalipse 21
Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús (MXBNT) vs NVI
1 Ni̱ ndiꞌi, dá ni̱ xinii̱ iin induú sa̱á xíꞌín iin no̱ñóꞌo̱ sa̱á, dá chi̱ induú mií no̱ó xíꞌín no̱ñóꞌo̱ mií no̱ó ni̱ ya̱ꞌa vaan kuaꞌa̱n, ta ko̱ó ka̱ va ta̱ñoꞌo̱ nákaa̱.
1 Então vi um novo céu e uma nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra tinham passado; e o mar já não existia.
2 Dá ni̱ xini mií yuꞌu̱, Juan, ña̱ kúú ñoo Jerusalén sa̱á, ña̱ kúú ñoo ii̱. Ta ni̱ xinii̱ ko̱nooan ve̱i ña nda̱ induú ni̱ kee mií Ndios, ta luu ni̱ kenduua̱n miíán táto̱ꞌon kée iin ñáꞌa̱ ni̱ kenduu mií ve̱i natiin yíi̱a̱n.
2 Vi a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, preparada como uma noiva adornada para o seu marido.
3 Dá ni̱ sei̱do̱ꞌi ni̱ ka̱yuꞌú iin na nda̱ induú, ta kaá na̱:
3 Ouvi uma forte voz que vinha do trono e dizia: "Agora o tabernáculo de Deus está com os homens, com os quais ele viverá. Eles serão os seus povos; o próprio Deus estará com eles e será o seu Deus.
4 Ta dánayaa Ndios ndírnoo̱ ña̱yuu na̱. Ta o̱ ku̱ú ka̱ na̱, ta ni o̱ kúndaꞌí ka̱ ini na̱, ta o̱ kuáki ka̱ na̱, ta o̱ ndóꞌo ka̱ nío̱ ná, dá chi̱ ndidaá ña̱ꞌa sa̱ ndoꞌo na tá sata̱ ni̱ ke̱xoo vaan.
4 Ele enxugará dos seus olhos toda lágrima. Não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor, pois a antiga ordem já passou".
5 Dá ni̱ kaa na̱ ió dándáki noo̱ téi̱ ñoó:
5 Aquele que estava assentado no trono disse: "Estou fazendo novas todas as coisas! " E acrescentou: "Escreva isto, pois estas palavras são verdadeiras e dignas de confiança".
6 Ta ni̱ kaa taꞌani na xíꞌín yuꞌu̱:
6 Disse-me ainda: "Está feito. Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. A quem tiver sede, darei de beber gratuitamente da fonte da água da vida.
7 Ta ndi ndáa na̱ ni̱ ka̱ndeé ni̱ xi̱nkuei, no̱ón kúú na̱ natiin ndidaá táꞌa̱n ña̱ va̱ꞌa no̱ó yuꞌu̱, dá chi̱ yuꞌu̱ kakuu Ndios noo̱ ná, ta mií ná kakuu de̱ꞌe no̱ó yuꞌu̱.
7 O vencedor herdará tudo isto, e eu serei seu Deus e ele será meu filho.
8 Tído ña̱yuu ko̱ ndéé iní, xíꞌín na̱ ko̱ kándísa yuꞌu̱, xíꞌín na̱ kée ña̱ kaꞌan noo̱, xíꞌín na̱ saꞌání ndi̱i, xíꞌín na̱ kée kua̱chi xíꞌín na̱ ko̱ kúú ñadiꞌí na̱ o yíi̱ ná, xíꞌín na̱ ta̱dí, xíꞌín na̱ ndáño̱ꞌo yoko̱ xíꞌín ndidaá na̱ to̱ꞌón, no̱ón kúú na̱ ni̱ niꞌi̱ táꞌi̱ ña̱ kañoꞌo na ini ta̱kui̱í kúú ñoꞌó ita̱ xíꞌín azufre. Ña̱ yóꞌo dándáki ña̱ kuu na̱ taꞌándá kúú uu̱ ―kaá Ndios.
8 Mas os covardes, os incrédulos, os depravados, os assassinos, os que cometem imoralidade sexual, os que praticam feitiçaria, os idólatras e todos os mentirosos — o lugar deles será no lago de fogo que arde com enxofre. Esta é a segunda morte".
9 Ni̱ ndiꞌi, dá ni̱ kixi iin ángel nákaa̱ tein ndin usa̱ ángel ni̱ sa̱ neꞌe ndin usa̱ copa ni̱ chití ni̱ sa̱ ñoꞌo ta̱ndóꞌó sa̱ ni̱ ya̱ꞌa ñoó, dá ni̱ kaa na̱ xíꞌíín:
9 Um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das últimas sete pragas aproximou-se e me disse: "Venha, eu lhe mostrarei a noiva, a esposa do Cordeiro".
10 Dá ndáka na̱ kúú Espíritu Ndios yuꞌu̱ ni̱ saꞌa̱n na̱ dini̱ iin yúku̱ káꞌano dikó íin ñoó, dá ni̱ da̱náꞌa̱ na̱ iin ñoo káꞌano nda̱ꞌo noo̱í, ta ñoo ñoó kúú ñoo ii̱, ña̱ kúú ñoo Jerusalén, ña̱ kía̱n ko̱noo ve̱i nda̱ induú ni̱ kee Ndios.
10 Ele me levou no Espírito a um grande e alto monte e mostrou-me a Cidade Santa, Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus.
11 Ta ndato oon ví náyeꞌe̱ ndaa ñoo ñoó táto̱ꞌon ki̱ꞌo ndato náyeꞌe̱ ndaa mií Ndios. Ta nádío̱n ña̱ táto̱ꞌon ki̱ꞌo nádío̱n yuu̱ ndato xíxi dío̱n, ta ndéꞌán táto̱ꞌon ki̱ꞌo ndéꞌé yuu̱ naní jaspe, chi̱ yéꞌa̱n táto̱ꞌon ki̱ꞌo yéꞌe̱ yuu̱ ta̱tá.
11 Ela resplandecia com a glória de Deus, e o seu brilho era como o de uma jóia muito preciosa, como jaspe, clara como cristal.
12 Ta ndíka̱ nda̱ꞌo náo̱ ni̱ kao̱ noo ñoo ñoó, ta dikó nda̱ꞌo ña, ta uxi̱ uu̱ kúú yéꞌán, ta ndíta iin iin ángel yéꞌán, ta iin rá iin yéꞌán ñoó tándaa iin rá iin kuu̱ ndin uxi̱ uu̱ de̱ꞌe ta̱a naní Israel.
12 Tinha uma grande e alta muralha com doze portas e doze anjos junto às portas. Nas portas estavam escritos os nomes das doze tribos de Israel.
13 Ta chí xoo noo̱ xínko̱o ndi̱ndii ñóꞌo oni̱ yéꞌán, ta chí xoo norte ñóꞌo taꞌani oni̱ yéꞌán, ta chí xoo sur ñóꞌo taꞌani oni̱ yéꞌán, ta chí xoo noo̱ sá nóo ndi̱ndii ñóꞌo taꞌani oni̱ yéꞌán.
13 Havia três portas ao oriente, três ao norte, três ao sul e três ao ocidente.
14 Ta uxi̱ uu̱ kúú yuu̱ saꞌa̱ náo̱ ñoo ñoó, ta iin rá iin yuu̱ saꞌa̱ náo̱ ñoó tándaa iin iin kuu̱ na̱ kúú apóstol, na̱ sa̱ xi̱onoo xíꞌín na̱ kúú léko.
14 A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e neles estavam os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 Ta néꞌe ángel ñoó iin vara oro, dá chiki̱ꞌó na̱ ñoo ñoó, xíꞌín yéꞌán xíꞌín náo̱ ñá.
15 O anjo que falava comigo tinha como medida uma vara feita de ouro, para medir a cidade, suas portas e seus muros.
16 Ta komi̱ xoo kúú ñoo ñoó, ta ña̱ ndíka̱a̱n xíꞌín ña̱ káni̱án, iin nóó vá ndáaan. Dá ni̱ chi̱ki̱ꞌó na̱ ñá xíꞌín vara oro ñoó, ta uu̱ mil komi̱ ciento kilómetro kúú ña̱ káni̱án, ta uu̱ mil komi̱ ciento kilómetro kúú ña̱ di̱kóa̱n, ta uu̱ mil komi̱ ciento kilómetro kúú ña̱ ndíka̱a̱n.
16 A cidade era quadrangular, de comprimento e largura iguais. Ele mediu a cidade com a vara; tinha dois mil e duzentos quilômetros de comprimento; a largura e a altura eram iguais ao comprimento.
17 Ta ni̱ chi̱ki̱ꞌó na̱ náo̱ ñá, ta kíán oni̱ diko uxi̱ komi̱ metro táto̱ꞌon ki̱ꞌo chíki̱ꞌó ña̱yuu, chi̱ ki̱ꞌo dión ni̱ chi̱ki̱ꞌó ñaá ángel ñoó.
17 Ele mediu a muralha, e deu sessenta e cinco metros de espessura, segundo a medida humana que o anjo estava usando.
18 Ta yuu̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa náo̱ ñoó kúú yuu̱ naní jaspe. Tído mií ñoo ñoó ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín oro ndinoꞌo, ta dío̱n ña̱ táto̱ꞌon ndato dío̱n yuu̱ ta̱tá.
18 A muralha era feita de jaspe e a cidade de ouro puro, semelhante ao vidro puro.
19 Ta yuu̱ saꞌa̱ náo̱ ñoó ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ luu ndáa, ta yuu̱ saꞌa̱ náo̱ mií no̱ó ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní jaspe, ta ña̱ kúú uu̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní zafiro, ta ña̱ kúú oni̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní ágata, ta ña̱ kúú komi̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní esmeralda,
19 Os fundamentos das muros da cidade eram ornamentados com toda sorte de pedras preciosas. O primeiro fundamento era ornamentado com jaspe; o segundo com safira; o terceiro com calcedônia; o quarto com esmeralda;
20 ta ña̱ kúú oꞌo̱n ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní ónice, ta ña̱ kúú iño̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní cornalina, ta ña̱ kúú usa̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní crisólito, ta ña̱ kúú ona̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní berilo, ta ña̱ kúú ii̱n ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní topacio, ta ña̱ kúú uxi̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní crisopraso, ta ña̱ kúú uxi̱ iin ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní jacinto, ta ña̱ kúú uxi̱ uu̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní amatista.
20 o quinto com sardônio; o sexto com sárdio; o sétimo com crisólito; o oitavo com berilo; o nono com topázio; o décimo com crisópraso; o décimo primeiro com jacinto; e o décimo segundo com ametista.
21 Ta uxi̱ uu̱ yéꞌé ñoó ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín uxi̱ uu̱ perla, sa̱ꞌá ño̱ó iin rá iin yéꞌé ñoó kúú iin perla. Ta keí oro kúú keí ñóꞌo ñoo ñoó, ta yéꞌa̱n táto̱ꞌon yéꞌe̱ yuu̱ ta̱tá.
21 As doze portas eram doze pérolas, cada porta feita de uma única pérola. A rua principal da cidade era de ouro puro, como vidro transparente.
22 Ta ni iin tóꞌón veꞌe ño̱ꞌo ko̱ ní xiníi̱ íin ñoo ñoó, dá chi̱ satoꞌo yo̱ Ndios, na̱ kándéé kée ndidaá ña̱ꞌa, no̱ón vá kúú veꞌe ño̱ꞌo ió ñoo ñoó, xíꞌín na̱ kúú léko.
22 Não vi templo algum na cidade, pois o Senhor Deus todo-poderoso e o Cordeiro são o seu templo.
23 Ta ko̱ xínñóꞌó taꞌon ñoo ñoó ndi̱ndii, ni yoo̱, dá katoo̱n, dá chi̱ mií vá Ndios dáyeꞌe̱ sa̱ꞌá ña̱ ndato téí na̱, ta mií léko ñoó kúú ñóꞌo̱ dátoo̱n iin níí ñoo ñoó.
23 A cidade não precisa de sol nem de lua para brilharem sobre ela, pois a glória de Deus a ilumina, e o Cordeiro é a sua candeia.
24 Ta ña̱yuu ni̱ ka̱ki ndéi iin rá iin nación kanoo noo̱ náyeꞌe̱ ndaa ñoo ñoó, ta ndidaá táꞌa̱n ña̱ kui̱ká xíꞌín ña̱ñóꞌó naki̱ꞌo ta̱ sa̱ kuu rey no̱ñóꞌo̱ yóꞌo noo̱ ñoo ñoó.
24 As nações andarão em sua luz, e os reis da terra lhe trarão a sua glória.
25 Ta ni iin kuu̱ ta̱ꞌón o̱ nda̱dí yéꞌán, dá chi̱ ni iin kuu̱ ka̱ o̱ kuaá ñoó.
25 Suas portas jamais se fecharão de dia, pois ali não haverá noite.
26 Ta kaneꞌe na ndidaá ña̱ kui̱ká xíꞌín ña̱ñóꞌó ni̱ sa̱ komí iin rá iin nación koꞌo̱n na̱ naki̱ꞌo naa̱n noo̱ ñoo ñoó.
26 A glória e a honra das nações lhe serão trazidas.
27 Ta ni iin tóꞌón taꞌon ña̱ yakó o̱ kúu ku̱ꞌu ñoo ñoó, ni na̱ kée ña̱ kini, ni na̱ to̱ꞌón. Sa̱va̱ꞌa na̱ kataki chíchí kándodó kuu̱ noo̱ libro na̱ kúú léko, no̱ón vá kúú na̱ kuu ndu̱ꞌu ñoo ñoó.
27 Nela jamais entrará algo impuro, nem ninguém que pratique o que é vergonhoso ou enganoso, mas unicamente aqueles cujos nomes estão escritos no livro da vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.