Apocalipse 17
Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús (MXBNT) vs BKJ
1 Ni̱ ndiꞌi, dá ni̱ kii iin ángel tein ndin usa̱ ángel, na̱ ni̱ sa̱ neꞌe usa̱ copa ñoó, dá ni̱ kaa na̱ xíꞌíín:
1 E veio um dos sete anjos que tinham as sete taças, e falou comigo, dizendo-me: Vem aqui, mostrar-te-ei o juízo da grande prostituta que está assentada sobre as muitas águas;
2 Xíꞌín ñáꞌa̱ ñoó ni̱ ya̱ꞌa ndidaá rey ndéi no̱ñóꞌo̱ yóꞌo ni̱ kee ra kua̱chi, ta ndidaá na̱ ndéi no̱ñóꞌo̱ yóꞌo ni̱ da̱xíni mií ná xíꞌín ndidaá kua̱chi kéeán ―kaá na̱.
2 com a qual os reis da terra cometeram fornicação; e os habitantes da terra foram embebedados com o vinho da sua fornicação.
3 Dá xíꞌín ña̱xintóni̱í ndáka na yuꞌu̱ kuaꞌa̱n na̱ iin no̱ñóꞌo̱ i̱chí. Ta ñoó ni̱ xinii̱ kánóo iin ta̱ꞌáná ñáꞌa̱ sata̱ iin kíti̱ chi̱káꞌano, ta kuaꞌá nii̱ ndéꞌé rí, ta iin níí ñíi̱ ri̱ ni̱ na̱taꞌan tándaa to̱ꞌon kini ña̱ kía̱n káꞌa̱n ndava̱ꞌa saꞌa̱ Ndios. Ta usa̱ kúú dini̱ ri̱, ta uxi̱ kúú ndíki̱ ri̱.
3 Assim, ele levou-me em espírito para o deserto, e eu vi uma mulher assentada sobre uma besta de cor escarlate, cheia de nomes de blasfêmia, tendo sete cabeças e dez chifres.
4 Ta ndíxi ñáꞌa̱ ñoó dáꞌo̱n ndíꞌí, ña̱ dáka̱ táꞌan xíꞌín ña̱ kua̱ꞌá tóo̱n, ta ni̱ na̱taꞌan iin níí ñíi̱a̱n ñóꞌo ña̱ꞌa oro, xíꞌín yuu̱ luu ndáa xíꞌín perla. Ta tánee iin copa oro ndáꞌa̱n, ta ni̱ chití inia̱n ñóꞌo ndidaá ña̱ kini xíꞌín ndidaá ña̱ kaꞌan noo̱ kéeán xíꞌín ra̱ ko̱ kúú yíi̱a̱n.
4 E a mulher estava vestida de púrpura e escarlate, e adornada com ouro, e pedras preciosas e pérolas; tendo um cálice de ouro em sua mão, cheio das abominações e imundícias da sua fornicação.
5 Ta taan ñáꞌa̱ yóꞌo ndáꞌa̱ iin kuu̱, ta ni ko̱ íin kátóni̱ ini ndi kóni̱ kaaa̱n. Ta diꞌa kuaꞌa̱n kuu̱ yóꞌo: “Káꞌano nda̱ꞌo ñoo Babilonia, ña̱ kúú naná ndidaá na̱ ñáꞌa̱ díkó mií, xíꞌín naná ndidaá ña̱ kini kuaꞌa̱n ió no̱ñóꞌo̱.”
5 E sobre sua testa havia um nome escrito: Mistério, Babilônia a Grande, a Mãe das Prostitutas e Abominações da Terra.
6 Ta ni̱ xinii̱ ña̱ xíni ñáꞌa̱ ñoó, chi̱ ni̱ da̱xínián miíán xíꞌín nii̱ na̱ kúú ña̱yuu Ndios, xíꞌín nii̱ na̱ ni̱ xiꞌi̱ saꞌa̱ Jesús. Ta kúú ni̱ naá vá iníi̱ tá ni̱ xinii̱ ñá, chi̱ iin ña̱ꞌa naá inío̱ kía̱n kéeán.
6 E eu vi a mulher embriagada com o sangue dos santos, e com o sangue dos mártires de Jesus; e, eu vendo-a, maravilhei-me com grande admiração.
7 Dá ni̱ kaa ángel ñoó xíꞌín yuꞌu̱:
7 E o anjo me disse: Por causa disso te maravilhaste? Dir-te-ei o mistério da mulher, e da besta que a leva, a qual tem sete cabeças e dez chifres.
8 Táꞌa̱n kirí ni̱ xino̱n káa sa̱ taki ri̱, tído ko̱ takí ka̱ ri̱ viti. Vati̱ xía̱n daá, keta ii̱ ri̱ ini yái̱ konó, no̱ó ko̱ó noo̱ sá tuu. Ndiꞌi ví, dá dánaá ñaá Ndios. Ta ndidaá ña̱yuu ndéi no̱ñóꞌo̱ yóꞌo, na̱ ko̱ kándodó kuu̱ noo̱ libro nda̱ rá ni̱ ka̱sáꞌá saꞌa̱ ñayuú yóꞌo, táꞌa̱n libro noo̱ kándodó kuu̱ na̱ ni̱ꞌí ña̱ kataki chíchí, no̱ón kúú na̱ naá iní tá ná koni na̱ ña̱ kee kíti̱ ñoó, dá chi̱ ni̱ sa̱ taki ri̱, ta ko̱ takí ka̱ ri̱ viti, tído nataki tuku va rí.
8 A besta que viste, era, e não é, e subirá do abismo sem fundo, e irá à perdição; e aqueles que habitam na terra hão de se maravilhar, cujos nomes não foram inscritos no livro da vida, desde a fundação do mundo, quando eles contemplarem a besta que era, e já não é, ainda que agora seja.
9 ’Ta ña̱ yóꞌo xínñóꞌó ña̱xintóni̱, dá kandaa̱ ino̱n ndi dándákian. Ndin usa̱ dini̱ ri̱ kúú usa̱ yúku̱, ta dini̱ yúku̱ ñoó ió ñáꞌa̱ káa.
9 E aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montanhas, sobre as quais a mulher está assentada.
10 Ta kúú taꞌanian usa̱ rey. Ta sa̱ ni̱ kue̱i va oꞌo̱n rey yóꞌo, ta viti dándáki iin ra, ta iin ka̱ ra̱ kámani̱ natiin ra choon. Tído tá ná kasandaá kuu̱ dáá ñóó, cháá nda̱ꞌo tiempo kánian dándáki ra.
10 E há sete reis; cinco caíram, e um é; e o outro ainda não é vindo; e quando vier, deverá continuar por um curto espaço de tempo.
11 Ta mií kíti̱ ni̱ sa̱ taki ñoó, ta ko̱ takí ka̱ ri̱ viti, kirí yóꞌo̱ kúú rey kúú ona̱, chi̱ nákaa̱ ri̱ tein ndin usa̱ rey yóꞌo, ta naá ri̱ kee Ndios.
11 E a besta que era, e não é mais, mesmo sendo o oitavo, e é dos sete, e vai à perdição.
12 ’Ta ndin uxi̱ ndíki̱ ni̱ xino̱n káa kúú uxi̱ rey, ta ko̱ ñáꞌa̱ taꞌon natiin ra choon. Tído nda̱dá iin hora va kaneꞌe ra choon xíꞌín kíti̱ chi̱káꞌano káa.
12 E os dez chifres que tu viste são dez reis, que não receberam reino algum ainda, mas recebem poder como reis por uma hora com a besta.
13 Ta iin tóꞌón vá nakani ini ndin uxi̱ rey ñoó, sa̱ꞌá ño̱ó naki̱ꞌo ra choon néꞌe ra noo̱ ndáꞌa̱ kíti̱ chi̱káꞌano ñoó.
13 Estes têm uma só mente, e darão o seu poder e força à besta.
14 Ta rey yóꞌo xíꞌín kíti̱ yóꞌo na̱á xíꞌín na̱ kúú léko Ndios, tído kandeé vá léko xíꞌín rá, dá chi̱ mií ná kúú satoꞌo noo̱ ndidaá satoꞌo, ta mií ná kúú rey noo̱ ndidaá rey. Ta na̱ ndíta xoo na̱ kúú na̱ ni̱ kana mií ná xíꞌín na̱ ni̱ ka̱xi mií ná, xíꞌín na̱ ndíta toon xíꞌín ná.
14 Estes guerrearão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá; porque ele é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; e os que estão com ele são chamados, e escolhidos, e fiéis.
15 Ta ni̱ kaa taꞌani ángel ñoó xíꞌín yuꞌu̱:
15 E ele disse-me: As águas que tu viste, onde a prostituta se assenta, são povos, e multidões, e nações, e línguas.
16 Ta ndin uxi̱ ndíki̱ ni̱ xino̱n dini̱ kíti̱ ñoó, xíꞌín mií rí kúú ra̱ koni uꞌu̱ ñáꞌa̱ díkó mií no̱ó ta̱a ñoó, ta dánkoo ndaꞌí ñaá rá, ta taxí vichí ñaá rá, ta keí yi̱ꞌí ra̱ ko̱ñoa̱n, ta chiñóꞌo̱ ñaá rá.
16 E os dez chifres que tu viste sobre a besta; estes odiarão a prostituta, e a deixarão assolada e nua, e comerão sua carne, e a queimarão com fogo.
17 Dá chi̱ ki̱ꞌo dión ni̱ chi̱káa̱ Ndios ini ra̱ ña̱ kía̱n kee ra ña̱ kóni̱ mií ná. Sa̱ꞌá ño̱ó nakiꞌin táꞌan ña̱ nakani ini ra̱, dá naki̱ꞌo ra choon néꞌe ra noo̱ ndáꞌa̱ kíti̱ chi̱káꞌano ñoó, dá ná xi̱nko̱o to̱ꞌon ki̱ꞌo káꞌa̱n to̱ꞌon Ndios.
17 Porque Deus tem posto em seus corações que cumpram a sua vontade, e concordar, e dar seu reino à besta, até que as palavras de Deus sejam cumpridas.
18 Ta ñáꞌa̱ ni̱ xino̱n káa kúú ñoo káꞌano, ña̱ kía̱n kómí choon sata̱ ndidaá rey dándáki no̱ñóꞌo̱ yóꞌo.
18 E a mulher que tu viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.