1 João 4

Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús (MXBNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Na̱ mani̱ miíi̱, o̱ sa̱ kándísa ndó ndidaá ña̱yuu, na̱ káꞌa̱n ña̱ kómí ná Espíritu Ndios. Dinñóꞌó ka̱ korndodó ndó na̱, ná kande̱ꞌá á miía̱n ndaa̱ kómí ná Espíritu Ndios o ko̱ó. Dá chi̱ kua̱ꞌá nda̱ꞌo profeta to̱ꞌón xíonoo iin níí kúú ñayuú.
1 Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Diꞌa kee ndó, dá kandaa̱ ini ndo̱ tá miía̱n ndaa̱ kuiti kómí ná Espíritu Ndios: tá nákoni na̱ ña̱ miía̱n ndaa̱ kuiti ni̱ nduu Jesús iin ta̱a ñayuú yóꞌo, dá kía̱n no̱ón kúú na̱ kómí Espíritu Ndios.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Ta ña̱yuu ko̱ nákoni ña̱ ni̱ nduu Jesús iin ta̱a ñayuú yóꞌo, no̱ón kúú na̱ ko̱ kómí Espíritu Ndios, chi̱ nákani ini na̱ táto̱ꞌon ta̱a xiní uꞌu̱ Cristo. Sa̱ ni̱ seídóꞌo vá mií ndó ña̱ kii ra, ta sa̱ xíonoo va ra ñayuú yóꞌo viti.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que já agora está no mundo.
4 De̱ꞌe kuálí, kanaꞌá ndó ña̱ ndoꞌó kúú ña̱yuu Ndios, ta sa̱ ni̱ ka̱ndeé ndó xíꞌín ra̱ kátoó dándaꞌí ñaá, chi̱ káꞌano cháá ka̱ Ndios, na̱ ió xíꞌín ndó, o̱ du̱ú ña̱ kini ió ñayuú yóꞌo.
4 Filhinhos, sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Ta̱a yóꞌo kúú kuendá ñayuú yóꞌo, sa̱ꞌá ño̱ó dánaꞌa̱ ra̱ sa̱ꞌá ña̱ ió ñayuú yóꞌo va. Ta kúú kándísa vá ñaá ña̱yuu ko̱ náꞌá Ndios.
5 Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Tído yóó, kúú yó kuendá Ndios. Ta na̱ náꞌá Ndios, no̱ón kúú na̱ seídóꞌo ña̱ dánaꞌa̱ yo̱. Ta na̱ ko̱ kúú kuendá Ndios, no̱ón kúú na̱ ko̱ kóni̱ kueídóꞌo ña̱ ndaa̱ dánaꞌa̱ yo̱, chi̱ ko̱ náꞌá ná Ndios. Ta ki̱ꞌo dión kándaa̱ ini yo̱ ndá yoo kómí Espíritu ndaa̱, ta ndá yoo kómí espíritu to̱ꞌón.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Na̱ mani̱ miíi̱, ná koo ini yo̱ kuꞌu̱ ini saꞌa̱ sátáꞌan yó, chi̱ ña̱ kuꞌu̱ ini yo̱ saꞌa̱ iin rá iin yó, ña̱ yóꞌo kúú ña̱ꞌa Ndios. Ta ndidaá kúú ña̱yuu, na̱ kúꞌu̱ ini saꞌa̱ dao ka̱ ña̱yuu, na̱ yóꞌo kúú na̱ ni̱ nduu de̱ꞌe Ndios, ta náꞌá ná Ndios.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Ta ndi ndáa na̱ ko̱ kúꞌu̱ ini saꞌa̱ dao ka̱ ña̱yuu, no̱ón kúú na̱ ko̱ náꞌá Ndios, chi̱ Ndios kúú na̱ kúꞌu̱ ini saꞌa̱ yo̱.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Mií Ndios ni̱ da̱náꞌa̱ noo̱ yo̱ ña̱ kúꞌu̱ nda̱ꞌo ini na̱ saꞌa̱ yo̱, chi̱ ni̱ ta̱ndaꞌá ná iin tóꞌón dini̱ de̱ꞌe na ñayuú yóꞌo ni̱ kii na, dá niꞌi̱ yo̱ ña̱ kataki chíchí yó saꞌa̱ ná.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Ta ña̱ yóꞌo xíꞌo ña̱ kándaa̱ ini yo̱ ndi ki̱ꞌo kúꞌu̱ ini Ndios saꞌa̱ yo̱, ta ña̱ káꞌano cháá ka̱ kía̱n yóꞌo o̱ du̱ú ña̱ kóni̱ yo̱ mií ná. Chi̱ sa̱ꞌá ña̱ kúꞌu̱ nda̱ꞌo ini na̱ saꞌa̱ yo̱, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ ta̱ndaꞌá ná de̱ꞌe na ni̱ kii na ñayuú yóꞌo, ta ni̱ chi̱ya̱ꞌi na sa̱ꞌá kua̱chi yó.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Na̱ mani̱ miíi̱, tá ki̱ꞌo dión kúꞌu̱ ini Ndios saꞌa̱ yo̱, dá kía̱n ki̱ꞌo dión taꞌani kánian kuꞌu̱ ini saꞌa̱ sátáꞌan yó.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nòs devemos amar uns aos outros.
12 Ni iin tóꞌón taꞌon ña̱yuu ko̱ ní kúu koni xíꞌín noo̱ ná Ndios, tído tá ná kuꞌu̱ ini saꞌa̱ sátáꞌan yó, dá kía̱n ió Ndios xíꞌín yó, ta ni̱ kasa̱ndaá yo̱ kúꞌu̱ ini yo̱ saꞌa̱ dao ka̱ ña̱yuu táto̱ꞌon ki̱ꞌo kée mií ná.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Ta sa̱ꞌá ña̱ ni̱ xi̱ꞌo na Espíritu ii̱ ná noo̱ yo̱, sa̱ꞌá ño̱ó kándaa̱ ini yo̱ ña̱ ñóꞌo yó noo̱ ndáꞌa̱ Ndios, ta ió na̱ xíꞌín yó.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito.
14 Ta sa̱ꞌá ña̱ ni̱ xini ndu̱, sa̱ꞌá ño̱ó xíꞌo ndu kuendá noo̱ ña̱yuu ña̱ ni̱ ta̱ndaꞌá tatá Ndios de̱ꞌe na ni̱ kii na, ta no̱ón kúú na̱ dáka̱ki ña̱yuu ndéi ñayuú yóꞌo.
14 E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Ta ndi ndáa ña̱yuu nákoni ña̱ Jesús kúú de̱ꞌe Ndios, no̱ón kúú na̱ ñóꞌo noo̱ ndáꞌa̱ Ndios, ta ió Ndios xíꞌín ná.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus.
16 Ta sa̱ kándaa̱ ini yo̱, ta kándísa yó ña̱ kúꞌu̱ ini Ndios saꞌa̱ yo̱. Ndios kúú na̱ kúꞌu̱ ini saꞌa̱ yo̱. Sa̱ꞌá ño̱ó tá kúꞌu̱ ini yo̱ saꞌa̱ dao ka̱ ña̱yuu táto̱ꞌon ki̱ꞌo kée mií ná, dá kía̱n ñóꞌo yó noo̱ ndáꞌa̱ Ndios, ta ió na̱ xíꞌín yó.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele.
17 Ta xíꞌín ña̱ yóꞌo ni̱ kasa̱ndaá yo̱ kúꞌu̱ ndisa ini yo̱ saꞌa̱ dao ka̱ ña̱yuu, sa̱ꞌá ño̱ó koo ta̱ndeé iní yo̱ tá ná kasandaá kuu̱ keyíko̱ Ndios saꞌa̱ yo̱, dá chi̱ táto̱ꞌon ki̱ꞌo kée mií ná, ki̱ꞌo dión kée yó ñayuú yóꞌo.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Tá kúꞌu̱ ndisa ini yo̱ saꞌa̱ dao ka̱ ña̱yuu, dá kían ko̱ kánian yu̱ꞌú yo̱ noo̱ keyíko̱ Ndios saꞌa̱ yo̱. Chi̱ tá ni̱ kasa̱ndaá yo̱ kúꞌu̱ ndisa ini yo̱ saꞌa̱ dao ka̱ ña̱yuu, ko̱ káni ka̱a̱n yu̱ꞌú yo̱. Chi̱ ña̱ yu̱ꞌú yo̱ kíán kóni̱ kaa ña̱ káꞌán yó ña̱ dándóꞌo Ndios nío̱ yo̱. Ta ndi ndáa na̱ yuꞌú, no̱ón kúú na̱ ko̱ ñáꞌa̱ kasandaá na̱ kuꞌu̱ ndisa ini na̱ saꞌa̱ dao ka̱ ña̱yuu.
18 No amor não há temor, antes o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Kóni̱ yo̱ Ndios, chi̱ dinñóꞌó mií ná ni̱ kuꞌu̱ ini saꞌa̱ yo̱.
19 Nós o amamos a ele porque ele nos amou primeiro.
20 Tá kaá yo̱ ña̱ kóni̱ yo̱ Ndios, ta xiní uꞌu̱ yo̱ ñani yo̱, dá kía̱n kúú yó ña̱yuu to̱ꞌón. Dá chi̱ tá ko̱ kúꞌu̱ ini yo̱ saꞌa̱ ñani yo̱, táꞌa̱n na̱ ndéꞌé yó ndéi xíꞌá, ¿ndi koo ví kaa yo̱ ña̱ kóni̱ yo̱ Ndios, na̱ ko̱ xíni yo̱?
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Dá chi̱ mií Jesús ni̱ saꞌanda choon yóꞌo noo̱ yo̱, ña̱ tá kóni̱ ndisa yó Ndios, dá kía̱n kánian kuꞌu̱ ini yo̱ saꞌa̱ ñani yo̱.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.