Efésios 6
Malagano ga Ambi (MWE) vs ACF
1 Mmanganyanji mmana, malinga Bhakilishitu nnapinjikwanga mwaakundanje bhankwetenje, pabha yeneyo ni ya mmbone.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Gwaishimiye ainago na akwenu, pabha jeneji ni amuli jilongolela kubha na malagano gakuti,
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa;
3 “Mpate mboka na tama mobha gamagwinji pa shilambolyo.”
3 Para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Na mmanganyanji ashainamundu, nnataandubhanganje ashibhana bhenu, ikabhe mwalelanje kwa ishima na mmajiganyo ga shi Kilishitu.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Na mmanganyanji mmatumwa, mwaakundanje bhakulungwa bhenunji bha pa shilambolyo pano, kwa kwaajogopanga na ungumila, ntendanje nneyo kwa ntima gwa uguja, mbuti nnakwakamulilanga liengo a Kilishitu.
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 Wala nngabha malinga utumwa gwa kwilanguya mmonekanje mbuti bhandu bhakwiikonjeleyanga ku bhandunji, ikabhe malinga bhatumwa bha a Kilishitu nnikamulanga maengo ga kwaanonyela a Nnungu kwa ntima gowe.
6 Não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 Kwa ntima gwa mmbone malinga kwaakamulila liengo Bhakulungwa a Yeshu na nngabha bhandunji.
7 Servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 Mmumanyanje kuti kila mundu atenda ya mmbone abhe ntumwa eu nngwana, shapate upo na Bhakulungwa.
8 Sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 Na mmanganyanji mmakulungwanji, mwaatendelanje bhatumwa bhenunji gogo pego, nnekanje kwaajogoyanga. Mmumanyanje kuti na mmanganyanji malinga bhanganyanjibho, mmowe Bhakulungwa bhenunji kubhali kunnungu, na bhenebho bhangali luagu.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Kungai, ngunakumpinganga mpundanje kwiishimilika nkulundana na Bhakulungwa na kwa jangutilwa na mashili gabho makulu.
10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Nng'walanje ikomanilo yowe ya a Nnungu, nkupinga mwuikananje ila ika Lishetani.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 Pabha komana kwetu nngabha na bhandunji bha pa shilambolyo, ikabhe na ashimaoka bhaatamangana kunnungu pamo na bhakulungwanji na ukulungwa gwa pa shilambolyo sha lubhindu shino.
12 Porque não temos que lutar contra a carne e o sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.
13 Kwa lyene ligongolyo nng'walanje ikomanilo yowe ya a Nnungu malinga linjola akwenda ku ngondo, nkupinga liishilaga lyubha lya yangali ya mmbone, nkomananje naka mmagongo nnjenunji, genego gamalilaga, mwiishimilikanje.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Bhai, nnjimangananje tayali, akuno nninginji mwitabhilenje nshipi gwa kweli mwigunu yenunji, na pa ntima nng'walanje nkogo gwa aki,
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça;
15 na lilaka lya lunguya Ngani ja Mmbone ja ulele, libhe mbuti ilatu mmakongono genunji,
15 E calçados os pés na preparação do evangelho da paz;
16 pamo na gene gowego, ngulupai ibhe shindu sha kwiibhila pugaika maonga gowe ga moto gaka Lishetani jula.
16 Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Numbe mposhelanje ntapulo malinga kopiya muntwe na lilobhe lya a Nnungu mbuti upanga gunkupegwanga naka Mbumu jwa Ukonjelo.
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Nnjuganje Nnungu mobha gowe, nnijangutilwanga naka Mbumu. Nsheyanje gwangali totoshela nkujuga kwa ligongo lya bhandunji bhowe bha ukonjelo.
18 Orando em todo o tempo com toda a oração e súplica no Espírito, e vigiando nisto com toda a perseverança e súplica por todos os santos,
19 Nnyujilanje na nne, nkupinga pungubheleketa ga a Nnungu, mbate shindu sha bheleketa, naalungushiyanje bhandunji kwa mashili, ya nng'iyo ya Ngani ja Mmbone.
19 E por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho,
20 Nne ntume, kwa ligongo lya jene Ngani ja Mmbonejo nkali ndabhwile ino. Bhai nnjuganje nkupinga ngole mashili nkulunguya malinga shingupinjikwa.
20 Pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
21 Bhai, nkupinga na mmanganyanji mmumanyanje puni bhuli, a Tikiko, apwanga bhaapingwa bhakamula liengo bhaakulupalika nkulundana na Bhakulungwa, shibhammalanjilanje indu yangu yowe nkupinga mmumanyanje ingutenda.
21 Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios, e o que eu faço, Tíquico, irmão amado, e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo.
22 Ngunakwatuma kungwenunji nkupinga bhammalanjilanje getu uwe na bhantaganje ntima.
22 O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações.
23 Ashaalongo ajangu Mmakilishitu, ngunakumpinjilanga ulele na pingana na ngulupai ikopoka kwa a Nnungu Atati na ku Bhakulungwa a Yeshu Kilishitu.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Ngunakwapinjilanga nema bhowe bhakwaapinganga Bhakulungwa bhetu a Yeshu Kilishitu kwa pinga kwangali mpelo.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.