1 João 1

Ma Mʉweni Sulumani ge Melefit (MUY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ere ye ti məbiki ana kʉli ka wakita ni ti Pakama ya avi sifa ana mis ni. Kwa ka mənjəki ga məlaŋ naŋ àbu. Pakama gani nani ti ègia mis a. Leli mìcia pakama gayaŋ ya àɗəm na, mìpia naŋ àna eri geli a, màmənjaləŋa lala, mìnjifiŋa àna ahar geli a daya.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Sifa gani nani àŋgazlava. Ka ya ti àŋgazlavu ni ti leli mìpia, magray sedi gani, məhi pakama gani ana kʉli vay-vay daya. Sifa gani nani ti àndav ɗay-ɗay do, kwa ahaslani naŋ àbu afa Bəŋ geli Melefit, nihi ti àŋgazliva àna leli a.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Ere ye ti leli mìpi akaba mìci ni ti məhi ana kʉli bilegeni, ti lekʉlʉm day kə̂dəgumkiva ke leli a, mîgʉm leli ɗek akaɗa mis bəlaŋ. Leli ti mə̀bu akaɗa mis bəlaŋ akaba Bəŋ geli Melefit nday ata Wur gayaŋ Yezu *Krist.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Məbiki pakama hini ana kʉli ti, mawayay ti kîcʉm lala, nahkay leli ɗek aməmərvu ka ahar bəlaŋ lala.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Pakama ya ti mìcifiŋa, məhi ana kʉli ni ti nihi : Melefit nahəma, maslaɗani njəlata, naŋ àbi àna məlaŋ ziŋ-ziŋeni bi ferera.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Tamal məɗəm leli akaba naŋ akaɗa mis bəlaŋ, mək mə̀bu magray zlam e ziŋ-ziŋeni bu nahəma masəkaɗ malfaɗa, ere ya magray ni ti zlam ge jiri do.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ay tamal magray zlam a maslaɗani bu akaɗa gayaŋ ya naŋ àbu a maslaɗani bu ni ti leli mə̀bu ɗek ka ahar bəlaŋ akaɗa mis bəlaŋ. Nahkay mimiz ga Wur gayaŋ Yezu abarafəŋa zlam magudarani geli na kè leli a.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Tamal məɗəm màgudar zlam do ni ti magosay ahàr geli geleni, leli ndam jireni do.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Ay tamal maɗafaya zlam magudarani geli na ti Melefit ambərfəŋa kè leli a, abarafəŋa zlam ya àɓəlay do na ɗek kè leli a. Agray nahkay ti aɗaba naŋ jireni ; ere ye ti àɗəm amagray ni ti agray eɗeɗiŋ.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Tamal məɗəm leli màgudar zlam ndo ni ti kala mə̀ɗəm Melefit asəkaɗ malfaɗa. Tamal mə̀ɗəma nahkay ti mə̀gəskabu pakama gayaŋ a məɓəruv geli vu ndo.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.