1 João 1
To Ngü Mürü ka Me bete Gina Ngü (S Sudan) (MUH) vs NAA
1 Wü di enga ra, ngü te a ngbü ele aba fü yi enatikine ne, ah de ngü ka Yesu *Kurisito, angü engu de Ri Me, te ngbü eküwa wü kpara ꞌburu. Ta gügü, te enga gina, o Me o kotö ne la de, Yesu ladü. De-a, wü *mürü tima kaka, a wu engu eyi cu de jia a. A je riri na eyi de güje a. A tala küküte kpah eyi cu de kpa a.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Yesu Kurisito ka-ye ta ladü ake Wö ye, kü te kpo te enga gina, o Me mere kotö ne, la de. Fü Me adu aza engu, agü tatamu fü nih. Fü a awu engu ta cu de jia a. Fü a adu tïne emala ngü tekaka na fü wü kpara, teka de wüh küwa aküwa fï mere badi. Dela si-ngü te a ngbü eba ngü tekaka na fü yi ne.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Angü a wu ngü engu la cu me-a de jia a. A je riri na kpah eyi cu me-a de güje a. Dela si-ngü te a ngbü kpah emala ngü ne tete fü yi, de yi le ngü kaka, teka de nih ngbü biringbö, da ele te-nih esüka nih. Teka ne de, angü a ngbü nda-a eyi ele te-a esüka a de wü Me bete Yesu Kurisito, te di de Yeye na ne.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Te di bala, dela si-ngü te ma ngbü eba ngü ne tete na fü yi, teka de nih ngbü de nih ma, de maguma nih biringbö. Fü nih adu angbü ꞌburu de mere tadu emaguma nih teka ngü la.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Ngü de te a ngbü eba fü yi ne, a je wü ngü la gömö Ye Me, Yesu *Kurisito. Fü a adi emala fü yi, ga, Me ka-ye *nzïla baka ra te ngbü esü, adi elofo sü füh kotö ne ꞌburu. Me ngbü eyi elofo sü, gara e kpala, te ena akoro ba biti, ani jia sü de te ngbü elofo la, nda ma.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Te di bala, te mü mala, gü ba, “Ni le ngü ka Me eyi,” te mü di dene la fï bü elala gbü *siti ngü, te mü ngbü emere ne, amba mü ngbü esu ka-mü nda-mü wu. Teka ne de, angü wü siti ngü ka-mü la, ngbü egü tamu ngü, ga, mü le zu ngü ka Me nda-mü la fï de.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Amba te nih ngbü emere fï bü wü ngü te reke gbü jia Me, ba e te Me ngbü ele, fü nih angbü eyi da ele te-nih esüka nih fanü fanü la, *ngüte Yesu, Ye Me, tï eyi azürü wü siti ngü ka-nih ꞌburu asidi.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Te mü mala, gü ba, “Ni mere siti ngü nda-ni kü de,” la, mü ngbü dela esu wu eküte mü de tete-mü.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Amba te mü du füwa te-mü, mala nga wü siti ngü ka-mü, de te mü ngbü emere ne ꞌburu mbölö mbölö fü Me la, Me tï eyi aboro wü siti ngü ka-mü. Fü engu azürü wü siti ngü de emaguma mü la ngbala, kpah ba e ta te engu mala. Angü engu ka-ye de kpara te tï afüfü ngü, de te engu mala ne, nda de. Ah emere ka-ye kpah fï bü mene ngü te reke areke.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Amba te mü cere nga mü, ga, “Angü ni mere siti ngü nda-ni kü de,” ngü la ena angbü gegege ba e te mü mala, ga, “Me de mürü wu.” Angü engu mala eyi, ga, “Wü kpara ꞌburu mere siti ngü eyi.” Te mü ga yïkï gbü ngü engu la, amba ngü ka Me emaguma mü nda ma.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.