Mateus 17

Ya̱ʼa̱ tseʼe je̱ nam ko̱jtstán juuʼ veʼe je̱ Nteʼyamˍ xyaktaajnjimdu je̱ nMa̱j Vintsá̱namda Jesucristo ka̱jx (MTONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kutojtu̱k xa̱a̱j tseꞌe je̱ Jesús du̱vo̱vu̱tso̱o̱ꞌndi je̱ Pedro, je̱ Santiago, ma̱a̱t je̱ Juan, je̱ Santiago je̱ yꞌuts, je̱tseꞌe apu̱k du̱vo̱o̱vdi, je̱tseꞌe pye̱jtti joma veꞌe toꞌk je̱ ko̱pk juuꞌ veꞌe ka̱jxm.
1 Seis dias depois, Jesus foi para um monte alto, levando consigo somente Pedro e os irmãos Tiago e João.
2 Je̱m tseꞌe je̱ Jesús tyikts je̱ja je̱ꞌe̱ vyinkujkta. Veꞌemeꞌe je̱ vyiijn je̱ yꞌaaj yꞌajaj yꞌatu̱ꞌkx ax joꞌn je̱ aampa xa̱a̱j; veꞌemeꞌe je̱ vyit vyimpijt vaꞌajts po̱o̱ꞌp, veꞌem ax joꞌn je̱ kujajpa je̱ kuta̱ꞌkxpa.
2 Ali, eles viram a aparência de Jesus mudar: o seu rosto ficou brilhante como o sol, e as suas roupas ficaram brancas como a luz.
3 Vanꞌit tseꞌe vyaꞌkke̱ꞌxti je̱ja je̱ꞌe̱ vyinkujkta je̱ Moisés ma̱a̱t je̱ Elías, je̱tseꞌe je̱ Jesús du̱ma̱a̱tnakyo̱jtsjidi.
3 E os três discípulos viram Moisés e Elias conversando com Jesus.
4 Vanꞌit tseꞌe je̱ Pedro du̱nu̱u̱jmi je̱ Jesús:
4 Então Pedro disse a Jesus: — Como é bom estarmos aqui, Senhor! Se o senhor quiser, eu armarei três barracas neste lugar: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias.
5 Ko̱jtspna tseꞌe je̱ Pedro vyeꞌna ku veꞌe yoꞌtsjidi toꞌk pa̱k je̱ vínu̱ts juuꞌ veꞌe ajajp ata̱ꞌkxp. Je̱p tseꞌe vínu̱ts akujkp yakmo̱tu toꞌk je̱ ayook juuꞌ veꞌe vaamp:
5 Enquanto Pedro estava falando, uma nuvem brilhante os cobriu, e dela veio uma voz, que disse: — Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria. Escutem o que ele diz!
6 Ku veꞌe je̱ ixpa̱jkpata̱jk du̱ꞌamo̱tunajxti, vanꞌit tseꞌe je̱ vyiijnda je̱ yꞌaajta du̱tukpaatti je̱ naax ku̱x tsa̱ꞌkidu veꞌe o̱o̱y.
6 Quando os discípulos ouviram a voz, ficaram com tanto medo, que se ajoelharam e encostaram o rosto no chão.
7 Vanꞌit tseꞌe je̱ Jesús vyinkutá̱mijidi, je̱tseꞌe je̱ kya̱ꞌa̱j tyuknu̱ko̱o̱jnjidi, je̱tseꞌe je̱ yꞌixpa̱jkpata̱jk du̱nu̱u̱jmidi:
7 Jesus veio, tocou neles e disse:
8 Ku veꞌe kyo̱o̱jvu̱kti, kaꞌa tseꞌe du̱ꞌukpa̱nꞌíxtini, je̱ Jesuusji veꞌe.
8 Então eles olharam em volta e não viram ninguém, a não ser Jesus.
9 Vajntktinup tseꞌe je̱m ko̱pk viinm vye̱ꞌnada, je̱tseꞌe je̱ Jesús jidu̱ꞌu̱m pyavaajnjidi:
9 Quando estavam descendo do monte, ele lhes deu esta ordem:
10 Vanꞌit tseꞌe je̱ Jesús je̱ yꞌixpa̱jkpata̱jk yꞌamo̱tutú̱vijidi:
10 Então os discípulos perguntaram: — Por que os
11 Vanꞌit tseꞌe je̱ Jesús yꞌatso̱o̱jvjidi:
11 Ele respondeu:
12 Ax a̱tsts miitseꞌe nnu̱u̱jmidup je̱ts o̱jts je̱ꞌe̱ veꞌe, kaꞌats je̱ꞌe̱ veꞌe je̱ jayu du̱nu̱jaꞌvidi je̱ts pa̱n je̱ꞌe̱ veꞌe, tyoonduts je̱ꞌe̱ veꞌe veꞌem ax joꞌn du̱tso̱jkti. Nay veꞌempats a̱tseꞌe ntsaachpaaꞌtu̱t je̱m je̱ꞌe̱ kya̱ꞌmda, a̱ts, je̱ Jayu Juuꞌ veꞌe Nu̱pa̱a̱mdu̱ka Ijtp.
12 porém eu afirmo a vocês que Elias já veio, e não o reconheceram, mas o maltrataram como quiseram. Assim também maltratarão o Filho do Homem.
13 Vanꞌit tseꞌe je̱ ixpa̱jkpata̱jk du̱vinmó̱tudi je̱ts je̱ Yakna̱pe̱jtpa Juaaneꞌe je̱ Jesús tyijp je̱ jayu juuꞌ veꞌe veꞌem ax joꞌn je̱ Elías.
13 Então os discípulos entenderam que Jesus estava falando a respeito de João Batista.
14 Ku veꞌe jye̱ꞌydi joma veꞌe je̱ nu̱may jayu vye̱ꞌnada, vanꞌit tseꞌe toꞌk je̱ yaaꞌtya̱jk du̱vinkuta̱mi je̱ Jesús, je̱tseꞌe du̱vinko̱xkteni, je̱tseꞌe vyaajñ:
14 Quando eles chegaram perto da multidão, um homem foi até perto de Jesus, ajoelhou-se diante dele
15 ―Vintsá̱n, tukmo̱ꞌo̱tu̱ toꞌk aaj a̱ts je̱ nmajntk ku̱x je̱ ko̱ꞌo̱pyaꞌamap je̱ꞌe̱ veꞌe pa̱jkjup je̱tseꞌe o̱o̱y tyuntsaachpaaꞌty, may náxani tseꞌe ñaxvívup, toꞌma jaty tseꞌe jya̱nvívupa je̱ts toꞌma jaty tseꞌe ña̱vívupa.
15 e disse: — Senhor, tenha pena do meu filho! Ele é epilético e tem ataques tão fortes, que muitas vezes cai no fogo ou na água.
16 Ta̱ xa a̱tseꞌe ya̱ mꞌixpa̱jkpata̱jk njatuknu̱minda, ax kaꞌa tseꞌe yꞌo̱ꞌyixjada je̱tseꞌe du̱yakjo̱tka̱daꞌaktat.
16 Eu o trouxe para os seus discípulos a fim de que eles o curassem, mas eles não conseguiram.
17 Vanꞌit tseꞌe je̱ Jesús yꞌatsa̱a̱jv:
17 Jesus respondeu:
18 Ku veꞌe du̱yakna̱jkxti, vanꞌit tseꞌe je̱ Jesús du̱tuknu̱u̱jmi je̱ ko̱ꞌo̱yjáyuvap juuꞌ veꞌe je̱ paꞌam jayu je̱m jyaꞌvin ka̱jxm, je̱tseꞌe je̱ ko̱ꞌo̱yjáyuvap tyukvaatsjini. Tun je̱ꞌyji tseꞌe jyo̱tka̱daakni.
18 Então deu uma ordem, o demônio saiu, e no mesmo instante o menino ficou curado.
19 U̱xꞌo̱o̱k tseꞌe je̱ Jesús je̱ yꞌixpa̱jkpata̱jk apu̱k myuko̱jtsjidi, je̱tseꞌe yꞌamo̱tutú̱vijidi:
19 Depois os discípulos chegaram perto de Jesus, em particular, e perguntaram: — Por que foi que nós não pudemos expulsar aquele demônio?
20 Je̱tseꞌe je̱ Jesús yꞌatso̱o̱jvji:
20 Jesus respondeu:
21 Ax je̱ ko̱ꞌo̱yjáyuvap juuꞌ veꞌe veꞌem, je̱ꞌe̱jyji tseꞌe o̱ꞌyixjup je̱tseꞌe du̱yakpítsumu̱t ku veꞌe je̱ jayu chapka̱ts je̱ts ku veꞌe je̱ jayu yꞌayooja.
21 [Mas esse tipo de demônio só pode ser expulso com oração e jejum.]
22 Namvaateꞌe je̱ Jesús je̱ yꞌixpa̱jkpata̱jk du̱ma̱a̱tvídu̱tta je̱m galiléait yꞌit jo̱o̱tm, vanꞌit tseꞌe je̱ Jesús ña̱ꞌmu̱xjidi:
22 Um dia os discípulos estavam se reunindo na Galileia, e Jesus disse a eles:
23 xyakꞌo̱o̱ꞌktapts a̱tseꞌe; ax kutoojk xa̱a̱jts a̱tseꞌe njoojntykpa̱jknuvat, a̱ts, je̱ Jayu Juuꞌ veꞌe Nu̱pa̱a̱mdu̱ka Ijtp.
23 e eles vão matá-lo; mas três dias depois ele será ressuscitado. E os discípulos ficaram muito tristes.
24 Ku veꞌe jye̱ꞌydi je̱m capernaaumit kyajpu̱n ka̱jxm, vanꞌit tseꞌe je̱ tsaptu̱jkpit kupa̱ꞌmu̱n pa̱kmojkpa du̱vinkutá̱midi je̱ Simón Pedro, je̱tseꞌe du̱nu̱u̱jmidi:
24 Quando Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Cafarnaum, os cobradores do imposto do Templo foram perguntar a Pedro: — O mestre de vocês não paga o imposto do Templo?
25 Vanꞌit tseꞌe je̱ Pedro yꞌatsa̱a̱jv:
25 — Paga, sim! — respondeu Pedro. Depois Pedro entrou em casa, mas, antes que falasse alguma coisa, Jesus disse:
26 Vanꞌit tseꞌe je̱ Pedro yꞌatsa̱a̱jv:
26 — São os estrangeiros! — respondeu Pedro.
27 Ax je̱ꞌe̱ ka̱jx tseꞌe je̱tseꞌe du̱kako̱ꞌo̱yjávadat juuꞌ veꞌe ntoꞌnumdup, na̱jkxu̱ tseꞌe je̱ja ma̱ja̱ na̱ꞌaka̱ya paꞌayi je̱tseꞌe xꞌakójat toꞌk je̱ tukꞌajkxmajtsu̱n jo̱ꞌku̱n. Je̱ mutoꞌk ajkx juuꞌ veꞌe myakpítsumup, je̱p tseꞌe yꞌávup xpaaꞌtu̱t toꞌk je̱ meen juuꞌ veꞌe nu̱paadap nu̱me̱jtsk je̱ jayu je̱ tsaptu̱jkpit kupa̱ꞌmu̱n; je̱ꞌe̱ tseꞌe mmo̱ꞌo̱p je̱ jáyuda a̱ts ka̱jx je̱ts mits ka̱jx.
27 Mas nós não queremos ofender essa gente. Por isso vá até o lago, jogue o anzol e puxe o primeiro peixe que você fisgar. Na boca dele você encontrará uma moeda. Então vá e pague com ela o meu imposto e o seu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.