Hebreus 3
Ya̱ʼa̱ tseʼe je̱ nam ko̱jtstán juuʼ veʼe je̱ Nteʼyamˍ xyaktaajnjimdu je̱ nMa̱j Vintsá̱namda Jesucristo ka̱jx (MTONT) vs ACF
1 Je̱ꞌe̱ ka̱jx tseꞌe, utsta ajchta utsta tsa̱ꞌa̱da, je̱ Nteꞌyam tseꞌe mvinko̱o̱jnju̱du je̱tseꞌe mꞌijttinit je̱ jyáyuda, je̱ꞌe̱ tseꞌe myaaxu̱xju̱du je̱tseꞌe mꞌijttinit je̱ꞌe̱ ma̱a̱t je̱m tsapjo̱o̱tm. Yakvinkó̱pkada o̱o̱y je̱ Cristo, je̱ꞌe̱ xa veꞌe je̱ jayu du̱nu̱ténip je̱m je̱ Nteꞌyam vyinkojkm, teeꞌ je̱ꞌe̱ veꞌe juuꞌ veꞌe du̱nu̱vintsa̱nika̱jxp je̱ teeꞌta̱jkta je̱tseꞌe njaanchjaꞌvimda.
1 Por isso, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 O̱y tseꞌe je̱ Jesús du̱kutyuujn je̱ toonk juuꞌ veꞌe je̱ Nteꞌyam mo̱o̱jyju, veꞌem ax joꞌn je̱ Moisés o̱y du̱kutyoompa je̱ toonk juuꞌ veꞌe je̱ Nteꞌyam mo̱o̱jyju ku veꞌe vyeꞌna je̱ Nteꞌyam je̱ jyayu ma̱a̱t.
2 Sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 Veꞌem ax joꞌn je̱ ta̱kpa̱a̱mpa du̱jayep nu̱yojk je̱ ma̱jin je̱ts kaꞌa veꞌe je̱ ta̱jk juuꞌ veꞌe yakpa̱a̱mp, vyinmajtsjuvap xa je̱ꞌe̱ veꞌe nu̱yojk je̱ ma̱jin je̱ Jesús je̱ts ni kaꞌa veꞌe je̱ Moisés.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Vinxu̱p je̱ ta̱jk, je̱m je̱ꞌe̱ veꞌe pa̱neꞌe du̱pa̱a̱m, ax je̱ Nteꞌyam tseꞌe du̱pa̱mka̱jx nu̱jom juuꞌ jatyeꞌe ijtp.
4 Porque toda a casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Veꞌem xa veꞌe je̱ Moisés yꞌijt ax joꞌn je̱ toompa, o̱y tseꞌe je̱ Nteꞌyam du̱mutuujn du̱mupu̱jk je̱tseꞌe du̱ꞌavaꞌni ti veꞌe je̱ Nteꞌyam kyó̱tsup u̱xꞌo̱o̱k.
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Ax je̱ nMa̱ja̱ Vintsá̱namda Jesucristo, je̱ Nteꞌyam je̱ yꞌOnu̱kts je̱ꞌe̱ veꞌe juuꞌ veꞌe o̱y du̱kutyoon je̱ toonk juuꞌ veꞌe je̱ Nteꞌyam mo̱o̱jyju, je̱ꞌe̱ tseꞌe du̱nu̱ma̱jika̱jxp nu̱jom je̱ Nteꞌyam je̱ yꞌónu̱kta. Je̱ts je̱ Nteꞌyam je̱ yꞌónu̱k xa u̱u̱ꞌmeꞌeda pa̱n toꞌk aaj toꞌk jo̱o̱teꞌe njaanchjaꞌvimda vanꞌit paat ku veꞌe je̱ Jesucristo myiinnuvat.
6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 Veꞌem xa ya̱ꞌa̱ veꞌe ax joꞌn je̱ Espíritu Santo vyaꞌañ je̱p Kunuuꞌkx Jatyán ku̱jxp:
7 Portanto, como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 kaꞌa tseꞌe ma̱kk je̱ mkuvajk xpá̱mdat
8 Não endureçais os vossos corações,Como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Je̱mts a̱tseꞌe je̱ mju̱jpit jayu xjo̱tꞌixti,
9 Onde vossos pais me tentaram, me provaram,E viram por quarenta anos as minhas obras.
10 paatyts a̱tseꞌe nmujo̱tmaꞌtti je̱ jáyuda je̱ts a̱tseꞌe nvaajñ:
10 Por isso me indignei contra esta geração, E disse: Estes sempre erram em seu coração, E não conheceram os meus caminhos.
11 Je̱ꞌe̱ ka̱jxts a̱tseꞌe nmujo̱tmaꞌtti je̱ts a̱tseꞌe ntukvinvaꞌnidi je̱ts kaꞌa veꞌe tyá̱kadat po̱o̱ꞌkxpa a̱ts ma̱a̱t.”
11 Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso.
12 Utsta ajchta utsta tsa̱ꞌa̱da, yakkó̱pkada o̱o̱y je̱ts ni pa̱na miitseꞌeda du̱kajayé̱pu̱t je̱ ko̱ꞌo̱y jo̱o̱t, ni pa̱na veꞌe kyanayꞌapu̱ku̱pá̱mju̱t je̱tseꞌe kyaꞌítu̱t je̱ joojntyk Nteꞌyam ma̱a̱t ku̱xeꞌe du̱kajaanchjáva.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 Juuꞌ xa veꞌe mtóndap, je̱ꞌe̱ tseꞌe je̱tseꞌe mnakyo̱jtsmá̱kkajadat toꞌk jadoꞌk jó̱vum xa̱a̱j namvaateꞌe u̱xyam ya̱ xa̱a̱j ñaxy. Veꞌem tseꞌe xtóndat je̱tseꞌe ni pa̱na miitsta je̱ to̱kin kyatukvinꞌa̱a̱ꞌnju̱t je̱tseꞌe veꞌem du̱kakuvá̱ku̱t je̱ Nteꞌyam jye̱ꞌe̱.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Ax pa̱n mpana̱jkxumdup tseꞌe je̱ Nteꞌyam je̱ tyooꞌ toꞌk aaj toꞌk jo̱o̱t, njaanchjaꞌvimdup tseꞌe veꞌem ax joꞌn njaanchjaꞌviꞌukvaꞌnumdi je̱tseꞌe nꞌijtumdat je̱ Cristo ma̱a̱t ku veꞌe myiinnuvat.
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 Jidu̱ꞌu̱m tseꞌe je̱ Espíritu Santo vyaꞌañ:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 ¿Pa̱neꞌe du̱ꞌamo̱tunajxtu ku veꞌe je̱ Nteꞌyam myuko̱jtsjidi je̱tseꞌe u̱xꞌo̱o̱k je̱ Nteꞌyam du̱tsoꞌoxpa̱jkti? Je̱ꞌe̱ xa je̱ꞌe̱ veꞌeda pa̱n pa̱n jatyeꞌe je̱ Moisés yakpítsumjidinu je̱m Egipto, ¿veꞌem xaja?
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 ¿Pa̱n ma̱a̱teꞌe je̱ Nteꞌyam yꞌijt e̱jkjup vu̱jxtkupx joojnt? Je̱ꞌe̱ xa je̱ꞌe̱ veꞌeda pa̱n pa̱n jatyeꞌe to̱kintoondu je̱tseꞌe tyaandini a̱a̱ꞌk je̱m vinvaꞌajts it ka̱jxm, ¿veꞌem xaja?
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ¿Je̱ts pa̱n je̱ꞌe̱ veꞌeda pa̱n pa̱n jatyeꞌe je̱ Nteꞌyam tukvinvaꞌnijidu je̱ts kaꞌa veꞌe tyá̱kadat po̱o̱ꞌkxpa je̱ꞌe̱ ma̱a̱t? Je̱ꞌe̱ xa je̱ꞌe̱ veꞌeda pa̱n pa̱n jatyeꞌe kaka̱tsu̱pa̱jkju̱du.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Ax veꞌem tseꞌe nꞌíxumda je̱ts kaꞌa veꞌe yꞌo̱ꞌyixjidi je̱tseꞌe tyá̱kadat po̱o̱ꞌkxpa ku̱x kaꞌa veꞌe je̱ Nteꞌyam du̱jaanchjaꞌvidi.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.