Atos 6
Ya̱ʼa̱ tseʼe je̱ nam ko̱jtstán juuʼ veʼe je̱ Nteʼyamˍ xyaktaajnjimdu je̱ nMa̱j Vintsá̱namda Jesucristo ka̱jx (MTONT) vs AAI
1 Ax ku tseꞌe ñu̱maꞌyiꞌata̱ꞌa̱tsta je̱ jayu juuꞌ veꞌe je̱ Jesús du̱jaanchjaꞌvidup, vanꞌit tseꞌe chaachvinmapya̱jkti je̱ꞌe̱ juuꞌ veꞌe du̱ko̱jtstup je̱ griego aaj. Veꞌem tseꞌe vyaꞌanda je̱ts kaꞌa veꞌe je̱ kyuꞌa̱a̱ꞌk ta̱ꞌa̱xta̱jk yakꞌixpaaꞌtta ku veꞌe jó̱vum xa̱a̱j je̱ kaaky je̱ na̱a̱j vyaꞌkxy.
1 Nati ana veya’amaim bai’ufununayah hai kou’ay busuruf ra’at. Naatu Jew sabuw iyab Greek tur hio yah so’ar himisir Jew sabuw iyab Hebrew tur hio higam hi’uwih. Anayabin veya ta’ita’imon hai faramamaim kwafukwafur baibin i hikukusairih.
2 Vanꞌit tseꞌe je̱ nu̱makme̱jtsk kuká̱tsiva du̱yaknayꞌamojkijidi je̱ jaanchjaꞌvivata̱jkta, je̱tseꞌe jidu̱ꞌu̱m du̱nu̱u̱jmidi:
2 Imih tur abarayah nah 12 hi’af bai’ufununayah sabuw etei’imak hiru’ay naatu hi’uwih hio, “Aki God ana tur anihamiy sabuw ana bituw ana itinin aki isai men igewasin.
3 Je̱ꞌe̱ ka̱jx tseꞌe, utsta ajchta, vinko̱nda nu̱vuxtojtu̱k je̱ yaaꞌtya̱jk amiitsjida juuꞌ veꞌe o̱y yaknu̱ko̱jtstup, juuꞌ veꞌe vijta kejta je̱ts juuꞌ veꞌe je̱ Espíritu Santo mo̱o̱jyju̱dup je̱ ma̱kkin je̱ts je̱ vinmaꞌyu̱n je̱tseꞌe du̱tóndat juuꞌ veꞌe je̱ Nteꞌyam cha̱jkp, je̱ꞌe̱ tseꞌe mtukpavaꞌandap ya̱ toonk,
3 Isan imih taitu, wanawanamaim orot nah seven iyab kwa’i’itih i God Anunin iwansumih tema’am naatu not wairafih i kwanarubinih, saise aki iti bowabow i anitih sabuw hinakaifih.
4 ax veꞌemts a̱a̱tseꞌe ntsapko̱jtsté̱nat je̱ts a̱a̱tseꞌe ijtp je̱ jayu ntukyakꞌixpá̱ku̱t je̱ Nteꞌyam je̱ kya̱ts je̱ yꞌayook ―jidu̱ꞌu̱m tseꞌe vyaandi.
4 Naatu aki baise ai veya tutufin etei yoyoban anitin naatu tur ana binan.”
5 Yꞌo̱yjaꞌvidu tseꞌe nu̱jom je̱ jaanchjaꞌvivata̱jk. Vanꞌit tseꞌe du̱vinko̱o̱ndi je̱ Esteban, toꞌk juuꞌ veꞌe toꞌk aaj toꞌk jo̱o̱t du̱jaanchjaꞌvip je̱ Jesucristo je̱tseꞌe je̱ Espíritu Santo mya̱ꞌa̱ju̱ je̱ ma̱kkin je̱ts je̱ vinmaꞌyu̱n je̱tseꞌe du̱tónu̱t juuꞌ veꞌe je̱ Nteꞌyam cha̱jkp. Vyinko̱o̱nduva tseꞌe je̱ Felipe je̱ts je̱ Prócoro, je̱ Nicanor je̱ts je̱ Timón ma̱a̱t je̱ Parmenos, nay veꞌempa je̱ Nicolás, antioquíait jayu, toꞌk juuꞌ veꞌe je̱ Nteꞌyam du̱vinjaꞌvip du̱vintsa̱ꞌkip ax joꞌn je̱ israeejlit jáyuda.
5 Tur Abarayah iti not hibai hititit isan kou’ay tutufin etei hiyasisir naatu Stephen hirubin, orot baitumatumayan naatu Anun Kakafiyin ana way, Philip, Prokorus, Nicanor, Timon, Parmenas auman hirubinih, naatu Nicolaus Antioch orot marasika dogoron hikitabir Jew hai kwafirenamaim run ma’am auman hirubin.
6 Ku veꞌe du̱yakme̱jtsti je̱ja je̱ kuka̱tsivata̱jk vyinkujkta, vanꞌit tseꞌe je̱ kuka̱tsivata̱jk je̱ kya̱ꞌa̱j tyuknu̱ko̱o̱jnjidi je̱tseꞌe ñu̱tsapko̱jtsjidi.
6 Orot nah seven hibow hina tur abarayah nahimaim hitit isah hiyoyoban sawar naatu umah ta’ita’imon tafahimaim hiyara’aten.
7 Yakko̱jtsvaꞌkxꞌata̱a̱tsp tseꞌe je̱ Nteꞌyam je̱ kya̱ts je̱ yꞌayook, nu̱maꞌyiꞌata̱a̱tstuvap tseꞌe je̱m Jerusalén je̱ jayu juuꞌ veꞌe je̱ Jesucristo du̱jaanchjaꞌvidup. Nu̱may tseꞌe je̱ israeejlit teeꞌta̱jk du̱jaanchjaꞌviduva je̱ Jesús.
7 Naatu God ana tur tuw ra’at. Jerusalem wanawanan sabuw moumurih na’in hitumatum naatu bai’ufununayah hai kou’ay wanawanan hirun kou’ay ra’at, naatu firis oro’orot auman baitumatum hibai.
8 Je̱ Esteban, je̱ꞌe̱ tseꞌe je̱ Nteꞌyam je̱ maaꞌyu̱n toꞌnu̱xju je̱tseꞌe je̱ ma̱kkin myo̱o̱jyji je̱tseꞌe je̱ja je̱ nu̱may jayu vyinkujk du̱tuujn je̱ mú̱jit nu̱jaꞌvin je̱ts je̱ mú̱jit atu̱va.
8 Stephen God ana baigegewasin naatu ana fair gagamin maiyow itin, ina’inanen gagamih fokarih sabuw wanawanahimaim ma sinaf.
9 Vanꞌit tseꞌe je̱ Esteban du̱ma̱a̱tnakyo̱jtsvintso̱o̱jvjidi juuꞌ veꞌe yaktukxa̱a̱jidup Tsaptu̱jkpit Naspa̱ka Jayu, je̱ꞌe̱ juuꞌ jatyeꞌe tso̱o̱ꞌndu je̱m Cirene je̱ts je̱m Alejandría, nay veꞌempa juuꞌ veꞌe tso̱o̱ꞌndu je̱m cilíciait je̱ts ásiait yꞌit jo̱o̱tmda.
9 Baise orot iyab Roufamen ana Kou’ay barane himisir Stephen bairi higam. (Roufamen Kou’ay bar i wabih). Nati i Jew sabuw Sairini’ine naatu Alexandria’ane hinan, na’atube Jew afa Silisia naatu Asia wanawanahine hina.
10 Ax kaꞌa tseꞌe yꞌo̱ꞌyixjada vintso̱ veꞌe je̱ Esteban du̱ꞌama̱a̱daagadat ku̱x je̱ vijin je̱ ke̱ju̱n ma̱a̱teꞌe je̱ Esteban du̱ka̱ts juuꞌ veꞌe je̱ Espíritu Santo mo̱o̱jyjup.
10 Baise God Anunin Stephen baibais itin ukwarin rerekab tur eo i men karam boro fanan hitiya’afut.
11 Vanꞌit tseꞌe du̱mujooydi je̱ jáyuda je̱tseꞌe vyaꞌandat je̱ts yꞌamo̱tunajxtu veꞌe ku veꞌe je̱ Esteban du̱paka̱jts je̱ Moisés je̱ pyavaꞌnu̱n je̱ts ku veꞌe du̱vinko̱jtspejt je̱ Nteꞌyam.
11 Sabuw afa wa’iwa’iramaim hitubunih naatu awah hiore hitit hio, “Stephen, Moses isan naatu God isan baigigimen tur eo aki anonowar!”
12 Veꞌem tseꞌe du̱yakyoojmu̱kti du̱yakꞌajxu̱kti je̱ nu̱may jáyuda, je̱ꞌe̱ ma̱a̱tta tseꞌe je̱ israeejlit je̱ myú̱jit jáyuda je̱ts je̱ tsaptu̱jkpit yakꞌixpa̱jkpada. Vanꞌit tseꞌe je̱ Esteban du̱majtsti je̱tseꞌe du̱yakna̱jkxtini joma veꞌe ñayꞌamókajada je̱ jayu juuꞌ veꞌe du̱nu̱má̱jidup je̱p tsaptu̱jkp.
12 Iti na’atube hio, sabuw, regaregah ai’in, naatu Ofafar bai’obaiyenayah yah hiora’ah, Stephen hibai hifatum hibai hina Kaniser nahimaim hitit.
13 Vanꞌit tseꞌe du̱pa̱a̱mdi je̱ jayu juuꞌ veꞌe tyuknu̱vampé̱ttap je̱ja je̱ꞌe̱ vyinkujkta. Jidu̱ꞌu̱m tseꞌe vyaandi:
13 Sabuw afa baifufuwenayah hibow hina Stephen isan hifufuwen hio, “Iti orot i mar etei ata Bar Kakafiyin isan naatu Moses ana ofafar isan eo ibigigim.”
14 Veꞌem a̱a̱tseꞌe nꞌamo̱tunaxy ku veꞌe vyaajñ je̱ts toꞌkeꞌe je̱ nazarétit jayu juuꞌ veꞌe Jesús du̱xa̱a̱j, je̱ꞌe̱k tseꞌe du̱yakkutó̱kiyup ya̱ ma̱ja̱ tsapta̱jk je̱tseꞌe du̱yaktiktská̱xu̱t je̱ costumbre juuꞌ veꞌe je̱ Moisés xyaktaajnjimdu.
14 Naatu iban maiye iti na’atube eo aki anowar, “Jesu Nazareth mowan i boro iti bar kakafiyin nagurus nare naatu ata binanakwar Moses ya’abun rena tabaib boro nab nabotabir!”
15 Tsu̱u̱nidup tseꞌe vye̱ꞌnada je̱ jayu juuꞌ veꞌe nayꞌamojkijidup, je̱tseꞌe du̱vinꞌixti je̱ Esteban. Veꞌem tseꞌe je̱ vyiijn je̱ yꞌaaj kyeꞌx ax joꞌn je̱ ángeles ku̱yꞌijt joꞌn.
15 Iyabowat nati Kaniser ana kou’ay wanawanan hima Stephen hi’itin kweyakweyar, yumatan botabir tounamatar ana yumatabe matar hi’itin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.