1 Timóteo 4
Ya̱ʼa̱ tseʼe je̱ nam ko̱jtstán juuʼ veʼe je̱ Nteʼyamˍ xyaktaajnjimdu je̱ nMa̱j Vintsá̱namda Jesucristo ka̱jx (MTONT) vs ARIB
1 Ax je̱ Espíritu Santo, vaꞌajtsts je̱ꞌe̱ veꞌe du̱ꞌavana je̱ts ku veꞌe tyá̱minit je̱ ita̱ka̱x, je̱m tseꞌe pa̱neꞌe du̱ko̱o̱ꞌkjaanchjaꞌvidinup je̱ tyu̱v je̱ꞌe̱ je̱tseꞌe du̱pana̱jkxtat je̱ ko̱ꞌo̱yjáyuvap je̱ yꞌixpa̱jku̱n juuꞌ veꞌe je̱ jayu tyukvinꞌa̱a̱ꞌndup,
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 mya̱ja̱pá̱mdapts je̱ꞌe̱ veꞌe je̱ jayu juuꞌ veꞌe taayidup, je̱ jayu juuꞌ veꞌe du̱ko̱o̱ꞌkto̱kinjaꞌvidinup je̱ kyo̱ꞌo̱y je̱ꞌe̱ juuꞌ veꞌe tyoondup.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Ax je̱ jayu tseꞌe vaꞌandap je̱ts kaꞌa veꞌe je̱ Nteꞌyam du̱tsa̱k je̱tseꞌe je̱ jaanchjaꞌvivata̱jk je̱ ta̱ꞌa̱xta̱jk ukpu̱ je̱ yaaꞌtya̱jk du̱jayé̱ptat, pyavaanduvap tseꞌe je̱ jayu je̱ts je̱meꞌe je̱ kaaky je̱ ju̱ꞌkx juuꞌ veꞌe kyakáydap kyaja̱ꞌkxtap. Veꞌem tseꞌe du̱pavaꞌandat ó̱yameꞌe je̱ Nteꞌyam du̱pu̱u̱jm je̱ kaaky je̱ ju̱ꞌkx je̱tseꞌe je̱ kuko̱jtsu̱n ma̱a̱t du̱káydat du̱ja̱ꞌkxtat je̱ꞌe̱da pa̱n pa̱n jatyeꞌe du̱jaanchjaꞌvidup je̱ Nteꞌyam je̱tseꞌe du̱nu̱jávada je̱ tyu̱v je̱ꞌe̱.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Ku̱x nu̱jomeꞌe juuꞌ jatyeꞌe je̱ Nteꞌyam pya̱a̱m, o̱yts je̱ꞌe̱ veꞌe, ni tía veꞌe juuꞌ veꞌe nu̱nkayakkuvá̱kup ku veꞌe je̱ jayu du̱maaꞌyu̱njáva,
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 ku̱x vaꞌajts je̱ꞌe̱ veꞌe je̱ Nteꞌyam je̱ yꞌayook ka̱jx je̱ts je̱ tsapka̱ts ka̱jx.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Pa̱n mtukꞌixp xa mitseꞌe ya̱ ixpa̱jku̱n je̱ utsta je̱ ajchta ma̱a̱t je̱ utsta je̱ tsa̱ꞌa̱da, o̱yts mitseꞌe veꞌem je̱ Jesucristo xmutún xmupu̱k; je̱ts je̱ ayook juuꞌ veꞌe njaanchjaꞌvimdup je̱ts je̱ o̱y ixpa̱jku̱n juuꞌ veꞌe mpana̱jkxumdup, je̱ꞌe̱ tseꞌe mputá̱kajap je̱tseꞌe ma̱kk mꞌijtnit toꞌk muk je̱ Jesucristo ma̱a̱t.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Ax kaꞌa tseꞌe xma̱ja̱pá̱mu̱t je̱ ka̱ts juuꞌ veꞌe je̱ jayu myutaayvaattup je̱tseꞌe japyayo̱ꞌo̱y juuꞌ du̱ko̱tsta, je̱ꞌe̱ veꞌe mtónup mkó̱tsup vintso̱ veꞌe je̱ Nteꞌyam ijtp xvintsa̱ꞌa̱gat.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Toꞌnu̱xjup tseꞌe je̱ jayu ku veꞌe je̱ ñiꞌkx je̱ kyo̱pk du̱yakꞌampu̱k ax joꞌn tyun ax joꞌn kyooꞌya, ax anañu̱joma ka̱jx tseꞌe je̱ jayu tyoꞌnu̱xju̱ ku veꞌe du̱toonka vintso̱ veꞌe je̱ Nteꞌyam yakma̱ja yakjaancha yꞌijtnit, toꞌnu̱xjupts je̱ꞌe̱ veꞌe ya̱ joojntykin ka̱jx juuꞌ veꞌe u̱xyam je̱tseꞌe tyoꞌnu̱xju̱t je̱ joojntykin ka̱jx juuꞌ veꞌe miimpnum.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Tyú̱vam xa ya̱ꞌa̱ veꞌe ya̱ ka̱ts juuꞌ a̱ts mitseꞌe nvaajnjip, pyaatyp yꞌake̱e̱guipts je̱ꞌe̱ veꞌe je̱tseꞌe anañu̱joma du̱jaanchjávadat.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Je̱ꞌe̱ts je̱ꞌe̱ veꞌe juuꞌ veꞌe nnu̱toꞌnumdup je̱tseꞌe je̱ vinmaꞌyu̱n njaye̱jpumda, je̱ts je̱ꞌe̱ ka̱jxeꞌe nꞌaꞌíxumda je̱ joojntyk Nteꞌyam, juuꞌ veꞌe anañu̱joma je̱ jayu ka̱jxta je̱ nu̱tso̱o̱ku̱n du̱yakmiin yaja naxviijn, vinko̱pk je̱ꞌe̱da pa̱n pa̱n jatyeꞌe jaanchjaꞌvijidup.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Je̱ꞌe̱ tseꞌe je̱ jayu mtukpavaꞌanup je̱tseꞌe je̱ jayu xtukꞌíxu̱t.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Kaꞌa tseꞌe pa̱n mviijnkꞌíxju̱t ku̱x mitseꞌe mootsknum, je̱ nu̱ꞌixvaatsu̱neꞌe mꞌítu̱t je̱ja je̱ jaanchjaꞌvivata̱jk vyinkujk pa̱n vintso̱ veꞌe mka̱ts, pa̱n vintso̱ veꞌe mnaajkꞌítju̱, pa̱n vintso̱ veꞌe je̱ tso̱jku̱n je̱ts je̱ jaanchjaꞌvin xjayep, je̱ts pa̱n vintso̱ veꞌe vaꞌajts mjoojntyka.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Namvaat a̱tseꞌe njeꞌya, tukvinkó̱tsats je̱ jayu je̱ Kunuuꞌkx Jatyán, je̱ꞌe̱ tseꞌe je̱ jayu mtukkaꞌamáydap je̱tseꞌe xtukyakꞌixpá̱ktat.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Yakvinko̱pka je̱ maaꞌyu̱n je̱ puta̱jkin juuꞌ veꞌe je̱ Nteꞌyam mmo̱o̱jyju ku veꞌe je̱ kya̱ꞌa̱j mtuknu̱ko̱o̱jnjidi je̱ꞌe̱ pa̱neꞌe du̱nu̱vinténidup je̱ jaanchjaꞌvivata̱jk je̱tseꞌe je̱ Nteꞌyam je̱ yꞌayook du̱ko̱jtsnajxti mits ka̱jx, je̱ maaꞌyu̱n je̱ puta̱jkints je̱ꞌe̱ veꞌe juuꞌ ka̱jxeꞌe mꞌo̱ꞌyixju̱ je̱tseꞌe je̱ jayu xtuknu̱jávat je̱ Nteꞌyam je̱ yꞌayook.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Toꞌk aaj toꞌk jo̱o̱teꞌe veꞌem tonu̱ je̱ts ma̱ja̱pa̱mu̱, veꞌem tseꞌe anañu̱joma je̱ jayu du̱ꞌíxu̱t vintso̱ veꞌe jyaaꞌknu̱yóka je̱ yꞌo̱y je̱ꞌe̱ juuꞌ veꞌe mtuump mka̱jtsp.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Xa̱ꞌma tseꞌe o̱y xꞌíxu̱t juuꞌ veꞌe mtuump mka̱jtsp je̱ts juuꞌ veꞌe je̱ jayu mtukꞌixp. Pa̱n mtuump xa veꞌe veꞌem, mjayé̱pup tseꞌe viinm je̱ joojntykin juuꞌ veꞌe xa̱ꞌma ka̱jx ijtp, nay veꞌempa je̱ꞌe̱da pa̱n pa̱n jatyeꞌe mꞌamo̱tunajxju̱dup.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.