1 Timóteo 3
Ya̱ʼa̱ tseʼe je̱ nam ko̱jtstán juuʼ veʼe je̱ Nteʼyamˍ xyaktaajnjimdu je̱ nMa̱j Vintsá̱namda Jesucristo ka̱jx (MTONT) vs NTLH
1 Tyú̱vam xa ya̱ꞌa̱ veꞌe ya̱ ka̱ts: O̱y xa je̱ꞌe̱ veꞌe ku veꞌe je̱ jayu du̱tsa̱k je̱tseꞌe je̱ jaanchjaꞌvivata̱jk du̱nu̱vinté̱nat.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Ax veꞌem tseꞌe, pa̱n pa̱n tseꞌe du̱nuvinténip je̱ jaanchjaꞌvivata̱jk, tun vinko̱pkts je̱ꞌe̱ veꞌe je̱tseꞌe ti to̱kin kyayakpaatjat, toꞌkji je̱ ñu̱da̱ꞌa̱x du̱jayé̱pu̱t, ñayꞌakuva̱a̱ꞌnajat, ñaajkꞌítju̱t viji kej, yakxó̱n jyáyuvat, o̱y jayu ñapyá̱mju̱t ma̱a̱t je̱ je̱ꞌyva jayu, je̱ yakꞌixpa̱jkk du̱játu̱t,
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 juuꞌ jaty du̱muté̱nat, kyaꞌooꞌku̱t kyamoꞌokju̱t, je̱ jayu du̱katsiiꞌku̱t, je̱ jayu du̱katsoꞌoxpá̱ku̱t, je̱ meen du̱kakáxju̱t,
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 du̱játu̱t vintso̱ veꞌe o̱y yakkutóku̱t je̱p jyu̱u̱mp tyu̱jkp, je̱ts vintso̱ veꞌe je̱ yꞌónu̱k anañu̱joma ka̱jx kya̱tsa̱pá̱kjadat je̱tseꞌe vyintsa̱ꞌa̱gajadat.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Ku̱x pa̱n kaꞌa xa veꞌe du̱jaty vintso̱ veꞌe je̱p jyu̱u̱mp tyu̱jkp yakkutóku̱t, ¿vintso̱ts je̱ꞌe̱ veꞌe yꞌo̱ꞌyixju̱t je̱tseꞌe du̱ꞌixꞌítu̱t je̱ Nteꞌyam je̱ jyayu joma veꞌe ñayꞌamókajada?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Kaꞌats je̱ꞌe̱ veꞌe je̱ jaanchjaꞌvivata̱jk du̱nu̱vinté̱nat pa̱n pa̱neꞌe tun ve̱e̱ꞌnnum ijtp ku veꞌe jyaanchjaꞌviꞌukvaajñ, ku̱x pa̱n veꞌemeꞌe, toꞌmayji tseꞌe ñamyá̱jajat je̱tseꞌe kyaꞌat je̱p to̱kin ja̱a̱tp je̱tseꞌe yakmo̱o̱ynit je̱ tsaachpaatu̱n juuꞌ veꞌe xa̱ꞌma ka̱jx ijtnup, veꞌem ax joꞌn je̱ ko̱ꞌo̱yjáyuvap kyaꞌa je̱p to̱kin ja̱a̱tp je̱tseꞌe yakmo̱o̱ynit je̱ tsaachpaatu̱n juuꞌ veꞌe xa̱ꞌma ka̱jx ijtnup.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Tun vinkó̱pkpats je̱ꞌe̱ veꞌe je̱tseꞌe ti to̱kin kyapaatu̱xjadat pa̱n pa̱n jatyeꞌe du̱kajaanchjaꞌvidup je̱ Jesucristo. Ku̱x pa̱n yakpaatjip xa veꞌe je̱ to̱kin je̱ jayu juuꞌ veꞌe du̱nu̱vinténip je̱ jaanchjaꞌvivata̱jk, nu̱njajtpeꞌe ku veꞌe je̱ Nteꞌyam du̱ko̱o̱ꞌkmutoonnit du̱ko̱o̱ꞌkmupa̱jknit ax joꞌn du̱paaꞌty du̱ꞌake̱e̱ga je̱tseꞌe veꞌem kyaꞌat je̱m je̱ ko̱ꞌo̱yjáyuvap kya̱ꞌm.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Nay veꞌempa tseꞌe, pa̱n pa̱neꞌe du̱pattoꞌnidup je̱ jayu juuꞌ veꞌe du̱nu̱vinténidup je̱ jaanchjaꞌvivata̱jk, tun vinko̱pkts je̱ꞌe̱ veꞌe je̱tseꞌe ñaajkꞌítjadat pa̱n vintso̱ veꞌe yakvintsa̱ꞌa̱gadat, je̱ jayu du̱kavinꞌa̱a̱ꞌndat, kyaꞌooꞌktat kyamoꞌokjadat, je̱ meen du̱kakáxjadat,
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 je̱tseꞌe ñaajkꞌítjadat pa̱n vintso̱ veꞌe je̱ vaꞌajts vinmaꞌyu̱n ma̱a̱t du̱jaanchjávadat je̱ o̱y ka̱ts je̱ o̱y ayook juuꞌ veꞌe je̱ Nteꞌyam xtuknu̱jaꞌvimdu.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Vaꞌan tseꞌe tooꞌva̱jkp du̱yakpayo̱ꞌo̱yda pa̱n o̱yeꞌe juuꞌ du̱tonda. Ax pa̱n kaꞌa tseꞌe ti to̱kin yakpaatjada, vanꞌítnum tseꞌe yakpá̱mdat pattoꞌnivada.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Nay veꞌempa tseꞌe je̱ ñu̱da̱ꞌa̱xta, veꞌem tseꞌe du̱tsa̱k je̱tseꞌe ñaajkꞌítjadat vintso̱ veꞌe je̱ jayu vyintsa̱ꞌa̱gajadat, ñayꞌakuva̱a̱ꞌnajadat, du̱tóndat nu̱jom ax joꞌn du̱paaꞌty du̱ꞌake̱e̱ga. Kaꞌa tseꞌe yꞌako̱tsu̱toonkadat.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Ax je̱ pattoꞌniva, toꞌkjits je̱ꞌe̱ veꞌe je̱ ñu̱da̱ꞌa̱x du̱jayé̱pu̱t, ñu̱jávapts je̱ꞌe̱ veꞌe o̱y vintso̱ veꞌe je̱ kutojku̱n du̱pá̱mu̱t je̱p jyu̱u̱mp tyu̱jkp je̱tseꞌe je̱ yꞌónu̱k du̱yakkutojkjat.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Ku̱x je̱ꞌe̱da pa̱n pa̱n jatyeꞌe o̱y yakxó̱n pattoꞌnidup, yakvintsa̱ꞌa̱gadapts je̱ꞌe̱ veꞌe, ma̱kk aaj ma̱kk jo̱o̱t tseꞌe du̱jayé̱ptat je̱ jaanchjaꞌvin juuꞌ veꞌe yakjaye̱jpp ku veꞌe je̱ jayu toꞌk muk yꞌit je̱ Cristo Jesús ma̱a̱t.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Ntsa̱jkpts a̱tseꞌe je̱ts a̱ts mitseꞌe tso̱jk na̱jkx nkuꞌix. Ax ntuknu̱jaꞌyipts a̱ts mitseꞌe ya̱ na̱k,
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 ku̱x pa̱n taꞌnip a̱tseꞌe, mnu̱jaꞌvinupts mits je̱ꞌe̱ veꞌe vintso̱ veꞌe du̱tsa̱k je̱tseꞌe je̱ Nteꞌyam je̱ jyayu ñaajkꞌítjadat, je̱ꞌe̱da pa̱neꞌe du̱jaanchjaꞌvidup je̱ joojntyk Nteꞌyam, je̱ꞌe̱da pa̱neꞌe ijttup ax joꞌn je̱ xen je̱ts je̱ pa̱ts juuꞌ veꞌe tso̱o̱ꞌntkp je̱p naaxyp, ku̱x yakpojtu̱ktupeꞌe je̱tseꞌe ma̱kk du̱yakꞌitta je̱ tyu̱v je̱ꞌe̱.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Kaꞌa xa veꞌe ñu̱nkayakkuvá̱ku̱t je̱ts o̱o̱yeꞌe du̱tunnu̱ma̱ja juuꞌ veꞌe je̱ Nteꞌyam xtuknu̱jaꞌvimdu. Ya̱ꞌa̱ts je̱ꞌe̱ veꞌe:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.