1 Timóteo 6
Maiwa NT (MTI_TBL) vs ARA
1 Ankwatave nau eme igiyawa undag mu apan koukawa mumawa gumbo ayamat kokavit atanit di. Kuiyawa iyayapan God iviwa ge toyau meuma iyagau mumpetan.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Apan kokawa me anotumat abnawa ipewa, me tatawa, megara me ayamat kusi gumbe den ape, nau meuma yaimoyai aigimpe. Kuiyawa anoano oraiwa ape ipewa, dividivi oraiwa uwape. Sira anotumat abnawa ge bira da iyayapan baigan wanemewa mu dividivi oraiwa aupe. Ge dividivi mame iyayapan toyau muna sira diruma.
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 Bira da giu gina ube toyau muniviwa, sira bira da giu oraiwa me Ayapan numawa Iesu Keriso gaiyawa oraiwa ge giu meuma gumbe gina desiromawa me gumbe bainda den waiviwa,
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 me apan apan aivi, divi da den yaug anoivi, anopipanum aivi, sira yuwat me gae gumbe garawa aiviwa aune. Me apa, gunat atanwa, mut atanwa, gae kukaeba watanwa, anopipanum kukaeba atanwa mu me gumbe dauwag onivi.
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 Sira kuiyowa kukaimusiawa wakeya. Mu gae natawa waropiyaya. Mu anoemewa God anoanowawa gumbe dividivi oraiwa aupe. Mu yapowo evedni mut pawaigimpe.
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Anotumat numawa God gumbe me danunwa memeyu gumbe, me ebu garawa kokavit autanwa oya.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Kuiyawa nu divi da den aukape piyu mame uwatu, sira nu divi da den aukape dauwag anta.
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Nu nakwai ge enwape gunuba, danunwa memeyaipe.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Megara bira da me tawara abnawa atan anoigimpewa, me amaorot gumbe aikpe sira nama gumbe unikpe. Sira me ano kukaeba me anoano onanwa ge kukaeba gumbe unikpe. Ano kukaeba mame me iyayapan watkukampe.
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 Anmaga oya anoiviwa me kukaeba kuiyabariwa. Iyayapan upeba anmaga oya yaveg anoeme, sira anotumat gumbe dauwag amiya. Mu danadawai kokavit obiren gumbe mumbo yuwamiya.
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 Megara ge God abnawa, dividivi undag mame ge ayun wara, sira ge anoano oraiwa, God anoanowawa, anotumat, baigan, yaimoyai waketanwa sira inaiinai oraiwa autan oya aga.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Ge anotumat muriwa yaigipamit mura, sira inaiinai yaibobot auwa. God genan auwane mame oya, sira iyayapan obiren yangowo ge boru oraimina ana.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 God me inaiinai dividivi undag munne. Keriso Iesu me Pontio Pairat namive boru oraimina ag taibe wane. God ge Keriso Iesu namuwo ne ge dirugeni.
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 Namu ge gwangwan amara, miyot gaibu onan sira kukaeba da iyayapan ge den dirukpe, ge meib wakeya. Ivi Ayapan numa Iesu Keriso uwanumpe.
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Me kumiwa oraimina apa toewan numpe. God me Amaraiviwa painauvit desiromirenwa me waribiya noidauwanewa, Kin painauvitwa ge Ayapan painauvitwa.
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Me mekut meib wakeigimpe bo onan, sira me eyawa gumbe wakeivi, nu oma den ane eyawa mame an auta. Bira da den me yaune, sira nu oma den ane me yauta. Ayamat ge yusiwa yaibobot me God gumbe meib wakeg aigimpe. Amen.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Tawara igiyawa piyu mame danave wakeyawa gumbo mu diruma, apan apan den aigimpe sira tawara gumbe den anotumat aigimpe. Megara God wakeiviwa gumbe mu anotumat aigimpe. God dividivi undag nunivi nu degadega aigimtanwa oya.
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 Sira mu diruma oraivit ape, dividivi oraiwa obiren ape, sira iyayapan upeba gumbo baigan gumbe keb aigimpe.
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Mu inaiinai natawa autan oya, sira kum iviwa oya nium oraiwa barauka.
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 Timoti, me gennewa amara. Sira gae me anoano ugaugaeba ge nata onanwa ayun wara. Sira gambenwa gaiyawa me iyayapan gwambe gumbe wayawa anoano meuma oraiwa wakene. Ge me mina ayun wara.
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 Iyayapan upeba mu gae mame ano yusipamit wayawa, mu anotumat apa anopipanum ag dauwag amiya. Ano oraiwa guniyap wakeigimpe.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.