Números 34

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Egha Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Moses mɨgei,
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 “Nɨ Akar Gavgavir kaba Israelia danɨngigh: Ia Kenanɨn nguazimɨn aven mangɨ, a nguazir kɨ ia danɨngasava amim, ia an nguaziba bar da inigh. Ian nguazir mɨtaghniaba kamakɨn:
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 Ian nguazir mɨtaghniar sautɨn amadaghan itim, a gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn Senɨn ikegh, mangɨ Idomɨn nguazir mɨtaghniamɨn mangɨ, egh aruem anadi naghɨn Amangsɨzim Itir Dɨpar Akaremɨn sautɨn amadagh ikegh mangɨ,
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 egh nguazir mɨtaghniamɨn raghɨrɨgh sautɨn amadaghan mangɨ, pɨn tuavir Akrabimɨn ghuavanadim gitagh mangɨva, mɨghsɨabar tɨzimɨn danganir zarimɨn mangɨ, gumazamiziba puvatɨzir danganim, Sen abigh bar mangɨ, Kades Barnean otogham. Egh mɨtaghniam raghɨrɨgh notɨn amadaghan mangɨ, Hasaradarɨn danganimɨn otogh mangɨ Asmonɨn danganimɨn otogham.
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 Egh nguazir mɨtaghniam Asmon gitagh raghɨrɨgh mangɨ vongɨn, Isipɨn nguazir mɨtaghniamɨn Fanemɨn magɨrɨ, Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn otogham.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Aruem uaghiri naghɨn amadaghan itir nguazir mɨtaghniam, a Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn iti.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 “Notɨn amadaghan itir nguazir mɨtaghniam Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn ikegh mangɨ Horɨn Mɨghsɨamɨn otoghɨva,
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 mangɨ Hamatɨn nguibar ekiamɨn zuir tuavir akamɨn boroghɨn otogh mangɨ Sedatɨn nguibamɨn otogh mangɨ,
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 Sifronɨn danganimɨn otogh bar mangɨ Hasarenanɨn nguibamɨn tugham.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 “Aruem anadi naghɨn itir nguazir mɨtaghniam, Hasarenanɨn ikegh mangɨ Sefamɨn nguibamɨn otoghɨva,
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 Sefam ategh mangɨ sautɨn amadaghan nguibam Riplan otogham, Ripla a nguibam Ain boroghɨn aruem anadi naghɨn iti. Egh mɨtaghniam mangɨ Galilin Dɨpar Akaremɨn aruem anadi naghɨn itir mɨghsɨar doziba abigh mangɨ,
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 egh nguazir mɨtaghniam sautɨn amadaghan mangɨ Jordanɨn Fanemɨn magɨrɨ bar mangɨ Amangsɨzim Itir Dɨpar Akaremɨn otogham. Kar ian nguazir mɨtaghniaba.”
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 Ezɨ Moses kamaghɨn Israelia mɨgei, “Ikiavɨra Itir God, Akar Gavgavir kam ia ganɨdi. Ia, 9plan Israelian anababa ko Manasen anabamɨn akuar me tuirazimningɨn mam bagh, satu gikararangɨva uari bagh nguazir kaba tuiragh ada inigh.
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 Ia fo, Rubenɨn anabam ko Gatɨn anabam, ko Manasen anabamɨn akuar me tuirazimningɨn faragha zuim, me uari bagha nguazim inigha gɨfa.
14 — ausente —
15 Me Jerikon boroghɨn Jordanɨn Fanem vongɨn aruem anadi naghɨn uari bagha nguazim inis.”
15 — ausente —
16 Ezɨ Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Moses mɨgei,
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 “Ofa gamir gumazim Eleasar, ko Nunɨn otarim Josua, aning nguazir kam abɨgh gumazamizibar anɨng.
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 Egh nɨ vaghvagh anababar gumazir dapanitaba mɨseveghtɨ, me Eleasar ko Josuan akurvagham.
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 Ezɨ Ikiavɨra Itir God mɨsevezir gumazibar ziabar kara: Judan anabamɨn tongɨn, a Jefunen otarim Kalep amɨsefe.
19 — ausente —
20 Egha Simeonɨn anabamɨn tongɨn, a Amihutɨn otarim Selumiel amɨsefe.
20 — ausente —
21 Egha Benjaminɨn anabamɨn tongɨn, a Kislonɨn otarim Elidat amɨsefe.
21 — ausente —
22 Egha Danɨn anabamɨn tongɨn, a Joklin otarim Buki amɨsefe.
22 — ausente —
23 Egha Josepɨn otarim Manasen anabamɨn tongɨn, a Efotɨn otarim Haniel amɨsefe.
23 — ausente —
24 Egha Josepɨn otarir igharazim Efraimɨn anabamɨn tongɨn, a Siptanɨn otarim Kemuel amɨsefe.
24 — ausente —
25 Egha Sebulunɨn anabamɨn tongɨn, a Parnakɨn otarim Elisafan amɨsefe.
25 — ausente —
26 Egha Isakarɨn anabamɨn tongɨn, a Asanɨn otarim Paltiel amɨsefe.
26 — ausente —
27 Egha Aserɨn anabamɨn tongɨn, a Selomin otarim Ahihut amɨsefe.
27 — ausente —
28 Egha Naptalin anabamɨn tongɨn, a Amihutɨn otarim Pedahel amɨsefe.”
28 — ausente —
29 Kar, Ikiavɨra Itir God Kenanɨn nguazim abɨgh vongɨn Israelian gumazamizibar anɨngasa mɨsevezir gumaziba.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.