Neemias 7
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT
1 Datɨrɨghɨn dɨvazimɨn ingangarim gɨvazɨma, e an tiar akaba dar danganibar da arɨgha, uaghan Jerusalemɨn tiar akabar ganamin gumaziba mɨsefe. Egha e uaghan Livain gumaziba ko gumazamizir Godɨn ziam fɨva, ighiabar amuamiba sara mɨsevegha, ingangarim isa me ganɨngi.
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 Egha kɨ Jerusalemɨn ganamin gumazir pumuning amɨsefe. Gumazir mam, a nan aveghbuam Hanani, ezɨ mav Hanania a mɨdorozir gumazibar faragha zuir gumazim. Hanania gumazir bar aghuim, a guizbangɨra Godɨn atiatia an apengan itima, an araziba gumazir igharazibar arazibagh afira.
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 Ezɨ kɨ aning mɨgɨa ghaze, “Gua Jerusalemɨn tiar akaba bar mɨzaraghara da kuan markɨ. Gua mɨzuam mangɨtɨ aruem anaboghtɨ ia da kuigh. Eghtɨ nguibamɨn garir gumaziba guaratɨzibar ingangarim gɨvaghtɨ, me tiar akaba pamtemɨn da asegh, egh ainɨn igugunir ruariba dav kɨnigh. Egh bizibar gansɨ uaghan Jerusalemɨn gumazitaba amɨsefegh. Egh ua gumazitaba amɨseveghtɨ, me uaghan uan dɨpenibar boroghɨn dɨvazimɨn gan.”
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 Jerusalemɨn nguibam, a nguibar bar ekiam. Ezɨ gumazamizir avɨriba an itir puvatɨ. Egha me uaghan an aven dɨpenir avɨriba tɨghar dar ingaram.
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 Kamaghɨn amizɨ, God nɨghnɨzim na ganɨngizɨ, kɨ gumazir dapaniba ko gavmanɨn ingarir gumaziba ko gumazamiziba bar me akuvagh men ziaba akɨnafarimɨn da osirigham. Kɨ kamaghɨn damuasava amua faragha, Babilon ategha ua Judan izezibar ziabar ganasa, men ziaba itir akɨnafarim buri. Egha a batogha ziar kabar api:
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 Bar fomɨra Atrivim Nebukatnesar Israelian avɨriba inigha Babilonɨn kalabus gatɨ. Ezɨ me azenir avɨribar kalabusɨn iti. Egha gɨn gumazamizir avɨrim Babilon ategha iza, Jerusalem ko Judan danganir mabar iti. Me vaghvagha ua uan inazir afeziabar nguazibar iti.
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 Babilon ategha ua izezibar gumazir dapanibar ziabar kara: Serubabel, Josua, Nehemia, Asaria, Ramia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bikvai, Nehum, ko Bana.
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 — ausente —
8 da família de Parós, 2.172;
9 — ausente —
9 da família de Sefatias, 372;
10 — ausente —
10 da família de Ará, 652;
11 — ausente —
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 — ausente —
12 da família de Elão, 1.254;
13 — ausente —
13 da família de Zatu, 845;
14 — ausente —
14 da família de Zacai, 760;
15 — ausente —
15 da família de Bani, 648;
16 — ausente —
16 da família de Bebai, 628;
17 — ausente —
17 da família de Azgade, 2.322;
18 — ausente —
18 da família de Adonicam, 667;
19 — ausente —
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 — ausente —
20 da família de Adim, 655;
21 — ausente —
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 — ausente —
22 da família de Hassum, 328;
23 — ausente —
23 da família de Bezai, 324;
24 — ausente —
24 da família de Jora, 112;
25 — ausente —
25 da família de Gibar, 95;
26 — ausente —
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 — ausente —
27 do povo de Anatote, 128;
28 — ausente —
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 — ausente —
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 — ausente —
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 — ausente —
31 do povo de Micmás, 122;
32 — ausente —
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 — ausente —
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 — ausente —
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 — ausente —
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 — ausente —
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 — ausente —
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 — ausente —
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 — ausente —
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 — ausente —
40 da família de Imer, 1.052;
41 — ausente —
41 da família de Pasur, 1.247;
42 — ausente —
42 da família de Harim, 1.017.
43 — ausente —
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 — ausente —
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 — ausente —
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 — ausente —
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 — ausente —
47 Queros, Sia, Padom,
48 — ausente —
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 — ausente —
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 — ausente —
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 — ausente —
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 — ausente —
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 — ausente —
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 — ausente —
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 — ausente —
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 — ausente —
56 Nesias e Hatifa.
57 — ausente —
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 — ausente —
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 — ausente —
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 Godɨn Dɨpenimɨn ingarir gumazibar ovavir boriba, ko Solomonɨn ingangarir gumazibar ovavir boriba, men dɨbobonim kara, 392.
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 — ausente —
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 — ausente —
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 — ausente —
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 — ausente —
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 Ezɨ Judan gavmanɨn gumazir ekiam God bagha ofa gamir daghebar aman men anogoroke. A ghaze, me pura ikɨ mangɨtɨ ofa gamir gumazitam otogh, Godɨn ifongiam gɨfoghsɨ, Urim ko Tumimɨn dagɨamningɨn satu gikararang egh suam, me guizbangɨra ofa gamir gumaziba, o puvatɨ.
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 — ausente —
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 — ausente —
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 — ausente —
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 — ausente —
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 — ausente —
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 — ausente —
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 Ezɨ ofa gamir gumaziba ko, Livaiba, ko Godɨn Dɨpenimɨn tiar akar ekiamɨn garir gumaziba ko, Godɨn Dɨpenimɨn onger akabar faragha zuir gumazamiziba, ko Godɨn Dɨpenimɨn ingarir gumaziba, ko Israelian gumazamizir igharaziba, me bar moghɨra uan nguibar men inazir afeziaba fomɨra inigha apiazibaram apiaghav iti.
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.