Levítico 17
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC
1 — ausente —
1 O Senhor disse a Moisés:
2 — ausente —
2 "Dize a Aarão, a seus filhos e a todos os israelitas o seguinte: eis as ordens do Senhor:
3 Ia Israelian gumazamiziba ofa damusɨ ifuegh, bulmakaun tam, o sipsip, o memen tam danganir ia itimɨn aven o azenan a mɨsuegh,
3 Todo israelita que imolar um boi, uma ovelha ou uma cabra, no acampamento ou fora dele,
4 egh a inigh Ikiavɨra Itir God bativamin Purirpenimɨn tiar akamɨn izɨ ofan mɨn na danɨngan aghuagh, ia mati gumazim gumazir igharazim mɨsoghezɨ an areme, egh ia nan damazimɨn osɨmtɨzim ikiam. Kamaghɨn amizɨ, kɨ uan gumazamizibar tongɨn ia batuegham.
4 sem apresentá-lo à entrada da tenda de reunião para oferecê-lo ao Senhor diante do seu tabernáculo, será réu do sangue oferecido. Esse homem derramou sangue, e será cortado do meio de seu povo.
5 Akar kamɨn mɨngarim kamakɨn: Ia Israelia fomɨra asɨzibav sogha danganir ia itimɨn azenan ofa gami, ezɨ datɨrɨghɨn ia asɨziba inigh ofa gamir gumaziba bagh mangɨ, na bativamin Purirpenimɨn tiar akamɨn ofa damu, egh na ko navir vamɨran ikiam.
5 Por isso os israelitas, em lugar de ofereceram os seus sacrifícios no campo, apresentarão as vítimas ao sacerdote, diante do Senhor, à entrada da tenda de reunião, e as oferecerão ao Senhor em sacrifício pacífico.
6 Eghtɨ ofa gamir gumazim asɨzimɨn ghuziba inigh, ofa gamir dakozir God bativamin Purirpenimɨn tiar akamɨn boroghɨn itim, an mɨriabar da kavamang. Egh an ofa bagh asɨzir ovim ofa gamir dakozimɨn a tuaghtɨ a bar mɨghɨrightɨ, averenir kɨnim otogh. Eghtɨ Ikiavɨra Itir God, ofan tuer kamɨn mughuriam baregh, egh a gifuegh navir aghuim an ikiam.
6 O sacerdote derramará o seu sangue sobre o altar do Senhor, à entrada da tenda de reunião, e queimará a gordura em odor agradável ao Senhor.
7 Ia Israelia uam aseba bagh asɨzibar ofabar amuan markɨ. Ia faragha kamaghɨn amua, na tegha asebar gɨn ghue. Eghtɨ ian gɨn otivamin adarazi zurara asɨziba inigh ofa bagh nan Purirpenimɨn izɨ.
7 Nunca mais oferecerão os seus sacrifícios aos sátiros, com os quais se prostituem. Esta será para eles uma lei perpétua de geração em geração.
8 — ausente —
8 Dir-lhes-ás: todo israelita ou todo estrangeiro que habita no meio deles, e que oferecer um holocausto ou outro sacrifício,
9 — ausente —
9 sem levar a vítima à entrada da tenda de reunião para sacrificá-la ao Senhor, será cortado do meio de seu povo.
10 “Ia asɨzim mɨsoghezɨ an aremezir dughiamɨn, ia an fɨrim atugh, egh aneguraghtɨ an ghuzim bar iregh. Eghtɨ ia Israelian gumazitam o ikɨzir igharazibar gumazir ian tongɨn iti tam, ghuzim itir asɨzitam ameghtɨ, kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ an apanim damigh, egh uan gumazamizibar tongɨn a batuegham.
10 A todo israelita ou a todo estrangeiro, que habita no meio deles, e que comer qualquer espécie de sangue, voltarei minha face contra ele, e exterminá-lo-ei do meio de seu povo.
11 Ghuzim an angamɨra itir ikɨrɨmɨrim gumaziba ko asɨziba bar me ganɨdi. Ezɨ kɨ kamaghɨn ia mɨgei, ofa gamir gumazim ghuzim isɨ ofa gamir dakozimɨn ofan mɨn a gingegh, gumazamizibar arazir kuraba gɨn amangam. Ghuzim an angamɨra itir ikɨrɨmɨrimɨn mɨngarim. Ghuzimra gumazamizibar arazir kuraba gɨn amadi.
11 Pois a alma da carne está no sangue, e dei-vos esse sangue para o altar, a fim de que ele sirva de expiação por vossas almas, porque é pela alma que o sangue expia.
12 Ezɨ kɨ Israelia ia mɨgei, ian tav o ikɨzir igharazibar gumazir ian tongɨn ititam, asɨzir ghuzim itim aman markɨ. Bar markɨ.
12 Eis por que eu disse aos israelitas: ninguém dentre vós comerá sangue, nem o estrangeiro que habita no meio de vós.
13 “Eghtɨ Israelian tav o ikɨzir igharazibar gumazir ian tongɨn ititam, an asɨziba buriva, kɨ damasa ian anogoroghezir puvatɨzir memen atiatam, o kuarazir tam mɨsuegh, egh an ghuzim nguazim gingegh anevaragh.
13 Se um israelita ou um estrangeiro que habita no meio deles capturar na caça um animal ou pássaro que se possa comer, derramará o seu sangue, e o cobrirá com terra,
14 Kamaghɨn ami, gumazamiziba ko asɨzibar angamɨra itir ikɨrɨmɨrim, a ghuzimɨn aven iti. Ezɨ bizir kam bagha kɨ Israelia ia mɨgɨa ghaze, ia asɨzir ghuziba itibar aman markɨ. Eghtɨ gumazim ghuzim itir asɨzim ameghtɨ, kɨ uan gumazamizibar tongɨn a batuegham.
14 porque a alma de toda carne é o seu sangue, que é sua alma. Eis por que eu disse aos israelitas: não comereis sangue de animal algum, porque a alma de toda carne é o seu sangue; quem o comer será elimitado.
15 “Kamaghɨn amizɨ, asɨzitam puram areme, o asɨzir atiam asɨzir tam mɨsoghezɨ an areme, eghtɨ gɨn Israelian gumazitam o ian amizitam o ikɨzir igharazimɨn gumazir ian tongɨn ititam, asɨzir kamɨn tuzim amegham, a nan damazimɨn mɨzegham. Kamaghɨn amizɨ, a uan korotiaba ruva, egh uaghan dɨpamɨn uabɨ ruegh. Egh a mɨzɨrɨziba sara ikɨ mangɨtɨ aruem magɨrɨghtɨ, a ua zuegham.
15 Toda pessoa, natural ou estrangeira, que comer um animal morto ou dilacerado, lavará suas vestes, banhar-se-á em água e ficará impura até a tarde; e depois será pura.
16 Egh a uan korotiaba ruva mɨkarzim rueghan kogh, mar an osɨmtɨzim, a mar uan arazir kuramɨn osɨmtɨzim ater.”
16 Mas, se não lavar as vestes e o corpo, levará sobre si a sua iniqüidade."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.