Isaías 66

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei,
1 Assim diz o Senhor : O céu é o meu trono, e a terra, o estrado dos meus pés; que casa me edificareis vós? E qual é o lugar do meu repouso?
2 Kɨ uabɨ, uan dafarimningɨn overiam ko nguazim ko biziba bar dar ingarizɨ,
2 Porque a minha mão fez todas estas coisas, e todas vieram a existir, diz o Senhor , mas o homem para quem olharei é este: o aflito e abatido de espírito e que treme da minha palavra.
3 “Gumazamizir maba uan ifongiar kuramɨn gɨntɨgha arazir kurabar amuasa bar ifonge.
3 O que imola um boi é como o que comete homicídio; o que sacrifica um cordeiro, como o que quebra o pescoço a um cão; o que oferece uma oblação, como o que oferece sangue de porco; o que queima incenso, como o que bendiz a um ídolo. Como estes escolheram os seus próprios caminhos, e a sua alma se deleita nas suas abominações,
4 Eghtɨ kɨrara, kɨ me amir arazir kam baghvɨra osɨmtɨzim amɨseveghtɨ me aneteram,
4 assim eu lhes escolherei o infortúnio e farei vir sobre eles o que eles temem; porque clamei, e ninguém respondeu, falei, e não escutaram; mas fizeram o que era mau perante mim e escolheram aquilo em que eu não tinha prazer.
5 “Ia Ikiavɨra Itir Godɨn akam baragh an apengan ikia, an akamɨn atiatia agoi darasi,
5 Ouvi a palavra do Senhor , vós, os que a temeis: Vossos irmãos, que vos aborrecem e que para longe vos lançam por causa do vosso amor ao meu nome e que dizem: Mostre o Senhor a sua glória, para que vejamos a vossa alegria, esses serão confundidos.
6 Ia nguibar ekiamɨn aven otivir dɨmdɨar ekiar munam baragh!
6 Voz de grande tumulto virá da cidade, voz do templo, voz do Senhor , que dá o pago aos seus inimigos.
7 “Nan nguibar ekiam mati, amizim borim zuamɨram a bate.
7 Antes que estivesse de parto, deu à luz; antes que lhe viessem as dores, nasceu-lhe um menino.
8 Gumazitam fomɨra bizir kamɨn ganigha, a baraghizir puvatɨ!
8 Quem jamais ouviu tal coisa? Quem viu coisa semelhante? Pode, acaso, nascer uma terra num só dia? Ou nasce uma nação de uma só vez? Pois Sião, antes que lhe viessem as dores, deu à luz seus filhos.
9 Kɨ Ikiavɨra Itir God, ian God, kɨ ian azai,
9 Acaso, farei eu abrir a madre e não farei nascer? — diz o Senhor ; acaso, eu que faço nascer fecharei a madre? — diz o teu Deus.
10 “Ia Jerusalem gifongezir darasi, ia a ko bar akongegh.
10 Regozijai-vos juntamente com Jerusalém e alegrai-vos por ela, vós todos os que a amais; exultai com ela, todos os que por ela pranteastes,
11 A datɨrɨghɨn deravɨra ikɨtɨ, ia an aven itir bizir aghuir avɨrim inisɨ bar akuegham.
11 para que mameis e vos farteis dos peitos das suas consolações; para que sugueis e vos deleiteis com a abundância da sua glória.
12 Egha Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
12 Porque assim diz o Senhor : Eis que estenderei sobre ela a paz como um rio, e a glória das nações, como uma torrente que transborda; então, mamareis, nos braços vos trarão e sobre os joelhos vos acalentarão.
13 Ia Jerusalemɨn nguibar ekiamɨn gumazamiziba,
13 Como alguém a quem sua mãe consola, assim eu vos consolarei; e em Jerusalém vós sereis consolados.
14 Kɨ ia gamizir bizir kam, ia an ganigh ian naviba bar akueghtɨ,
14 Vós o vereis, e o vosso coração se regozijará, e os vossos ossos revigorarão como a erva tenra; então, o poder do Senhor será notório aos seus servos, e ele se indignará contra os seus inimigos.
15 Ia gan! Ikiavɨra Itir God avim sara izam,
15 Porque eis que o Senhor virá em fogo, e os seus carros, como um torvelinho, para tornar a sua ira em furor e a sua repreensão, em chamas de fogo,
16 Guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God, avim isɨ, ivezir kuram gumazamizibar anɨngam.
16 porque com fogo e com a sua espada entrará o Senhor em juízo com toda a carne; e serão muitos os mortos da parte do Senhor .
17 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei,
17 Os que se santificam e se purificam para entrarem nos jardins após a deusa que está no meio, que comem carne de porco, coisas abomináveis e rato serão consumidos, diz o Senhor .
18 Ikiavɨra Itir God ghaze,
18 Porque conheço as suas obras e os seus pensamentos e venho para ajuntar todas as nações e línguas; elas virão e contemplarão a minha glória.
19 Eghtɨ kɨ men tongɨn ababanitam asaragh men akagham.
19 Porei entre elas um sinal e alguns dos que foram salvos enviarei às nações, a Társis, Pul e Lude, que atiram com o arco, a Tubal e Javã, até às terras do mar mais remotas, que jamais ouviram falar de mim, nem viram a minha glória; eles anunciarão entre as nações a minha glória.
20 Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ ghaze, gumazamizir kaba mangɨ,
20 Trarão todos os vossos irmãos, dentre todas as nações, por oferta ao Senhor , sobre cavalos, em liteiras e sobre mulas e dromedários, ao meu santo monte, a Jerusalém, diz o Senhor , como quando os filhos de Israel trazem as suas ofertas de manjares, em vasos puros à Casa do Senhor .
21 Eghtɨ kɨ men tarazi amɨseveghtɨ
21 Também deles tomarei a alguns para sacerdotes e para levitas, diz o Senhor .
22 “Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ kamaghɨn mɨgei,
22 Porque, como os novos céus e a nova terra, que hei de fazer, estarão diante de mim, diz o Senhor , assim há de estar a vossa posteridade e o vosso nome.
23 Eghtɨ iakɨnir igiar otivamba ko Sabatɨn dughiar ekiar nan ziam famiba,
23 E será que, de uma Festa da Lua Nova à outra e de um sábado a outro, virá toda a carne a adorar perante mim, diz o Senhor .
24 “Me nan Dɨpenim ategha zuir dughiamɨn,
24 Eles sairão e verão os cadáveres dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e eles serão um horror para toda a carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.