Isaías 63

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ia gan! Mar gumazir manam atrivimɨn mɨn bar deravɨra kurkegha Idomɨn kantrin aven,
1 Quem é este que vem de Edom, de Bozra, com vestes tintas? Este que é glorioso em sua vestidura, que marcha com a sua grande força? Eu, que falo em justiça, poderoso para salvar.
2 Nɨn korotiaba tizim bagha bar aghefe?
2 Por que está vermelha a tua vestidura? E as tuas vestes, como as daquele que pisa uvas no lagar?
3 “Kɨ uabɨra, kɨ wainɨn ovɨziba dɨkabɨra da mɨrmɨri moghɨn, kantriba dɨkabɨri,
3 Eu sozinho pisei no lagar, e dos povos ninguém se achava comigo; e os pisei na minha ira e os esmaguei no meu furor; e o seu sangue salpicou as minhas vestes, e manchei toda a minha vestidura.
4 Kɨ uan navir averiamɨn aven uan gumazamizibar apaniba ikarvagh, me gasɨghasɨghamin dughiam gɨnɨghnɨghavɨra iti.
4 Porque o dia da vingança estava no meu coração, e o ano dos meus redimidos é chegado.
5 Kɨ garima, nan akurvaghamin gumaziba puvatɨ, kamaghɨn amizɨ,
5 E olhei, e não havia quem me ajudasse; e espantei-me de não haver quem me sustivesse; pelo que o meu braço me trouxe a salvação, e o meu furor me susteve.
6 Nan anɨngagharir bar ekiam na gamima,
6 E pisei os povos na minha ira e os embriaguei no meu furor, e a sua força derribei por terra.
7 Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn apangkuvir ekiamɨn gun mɨkɨmasa.
7 As benignidades do Senhor mencionarei e os muitos louvores do Senhor , consoante tudo o que o Senhor nos concedeu, e a grande bondade para com a casa de Israel, que usou com eles segundo as suas misericórdias e segundo a multidão das suas benignidades.
8 E fo, Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨkemegha gɨfa,
8 Porque o Senhor dizia: Certamente, eles são meu povo, filhos que não mentirão. Assim ele foi seu Salvador.
9 Egha me mɨzaziba ko osɨmtɨziba aterir dughiamɨn,
9 Em toda a angústia deles foi ele angustiado, e o Anjo da sua presença os salvou; pelo seu amor e pela sua compaixão, ele os remiu, e os tomou, e os conduziu todos os dias da antiguidade.
10 Guizbangɨra, me a barazir puvatɨghava, an Duam gamima a bar oseme.
10 Mas eles foram rebeldes e contristaram o seu Espírito Santo; pelo que se lhes tornou em inimigo e ele mesmo pelejou contra eles.
11 Egha me gɨn God fomɨram amizir bizibagh nɨghnɨsi.
11 Todavia, se lembrou dos dias da antiguidade, de Moisés e do seu povo, dizendo: Onde está aquele que os fez subir do mar com os pastores do seu rebanho? Onde está aquele que pôs no meio deles o seu Espírito Santo,
12 A uan gavgavir bar ekiam isa Moses ganɨngi.
12 aquele cujo braço glorioso ele fez andar à mão direita de Moisés? Que fendeu as águas diante deles, para criar um nome eterno?
13 A men faragha zuima, me tuavir ongarir bar konimɨn itimɨn aruava an gɨn zui.
13 Aquele que os guiou pelos abismos, como o cavalo, no deserto, de modo que nunca tropeçaram?
14 Ikiavɨra Itir Godɨn Duam uabɨ, an gumazamiziba avughsazim isa me ganɨngi,
14 Como ao animal que desce aos vales, o Espírito do Senhor lhes deu descanso; assim guiaste ao teu povo, para criares um nome glorioso.
15 O Ikiavɨra Itir God, nɨ uan Nguibamɨn iti, nguibar kam nɨn gavgavim ko angazangarim a gizɨfa.
15 Atenta desde os céus e olha desde a tua santa e gloriosa habitação. Onde estão o teu zelo e as tuas obras poderosas? A ternura das tuas entranhas e das tuas misericórdias detém-se para comigo!
16 O Ikiavɨra Itir God, nɨ bar guizbangɨra en Afeziam.
16 Mas tu és nosso Pai, ainda que Abraão nos não conhece, e Israel não nos reconhece. Tu, ó Senhor , és nosso Pai; nosso Redentor desde a antiguidade é o teu nome.
17 O Ikiavɨra Itir God, nɨ manmaghsua e gamizɨ,
17 Por que, ó Senhor , nos fazes desviar dos teus caminhos? Por que endureces o nosso coração, para que te não temamos? Faz voltar, por amor dos teus servos, as tribos da tua herança.
18 E nɨn gumazamizibara.
18 Só por um pouco de tempo, foi possuída pelo teu santo povo; nossos adversários pisaram o teu santuário.
19 Ezɨ e datɨrɨghɨn mati gumazamizir nɨ fomɨra me gativazir puvatɨziba.
19 Tornamo-nos como aqueles sobre quem tu nunca dominaste e como aqueles que nunca se chamaram pelo teu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.