Isaías 60
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ
1 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
1 Levanta-te, brilhe, porque tua luz é chegada e a glória do SENHOR amanhece sobre ti.
2 Nɨ gan, ghuariar pɨziba nguazir kamɨn danganiba bar da avara.
2 Porquanto, eis que a escuridão cobrirá a terra, e densa escuridão o povo. O SENHOR, porém, levantar-se-á sobre ti e a glória dele será vista sobre ti.
3 Eghtɨ Kantrin Igharazibar Gumazamiziba nɨn angazangarir kamɨn ganigh, nɨ bagh izam.
3 E os gentios virão para a tua luz e reis para o brilho de teu levantar.
4 “Nɨ kogh pɨn tintinibar gantɨ, nɨn gumazamiziba uari akuvagh nɨ bagh izam.
4 Ergue teus olhos em todas as direções ao teu redor e vê. Todos eles reúnem-se. Eles vêm a ti. Teus filhos virão de longe, e tuas filhas serão levadas nos braços ao teu lado.
5 Eghtɨ nɨ bizir kamɨn ganigh, nɨn guam angazangarimɨn mɨn taghtaghtɨ,
5 Então, tu verás e ficarás radiante, e teu coração temerá e se regozijará, porque a fartura do mar será trazida a ti. As forças dos gentios virão a ti.
6 Midianɨn kantri ko Efan kantri, aningɨn gumazamiziba, uan kamelɨn avɨriba inightɨ,
6 A multidão de camelos te cobrirá, os dromedários de Midiã e Efá, todos eles desde Sabá virão. Eles trarão ouro e incenso, e irão proclamar os louvores do SENHOR.
7 “Eghtɨ Kedaria ko Nebaiotia uan sipsipba nɨ bagh da inigh izam.
7 Todos os rebanhos de Quedar serão reunidos a ti. Os carneiros de Nebaiote suprir-te-ão. Eles se achegarão com aceitação sobre meu altar, e eu glorificarei a casa da minha glória.
8 “Munar bizir ghurghurir tiziba ghuarimɨn mɨn garima, amɨnim ada inigha ongarim gisɨn izi,
8 Quem são estes que voam como uma nuvem, e como as pombas em direção às suas janelas?
9 Kar, Tarsisɨn nguibar bar saghon itimɨn kuriba.
9 Certamente, as ilhas esperarão por mim, e os navios de Társis primeiramente, para trazer teus filhos de longe, e, com eles, a prata e o ouro deles até o nome do SENHOR teu Deus e para o Santo de Israel, porque ele tem te glorificado.
10 “O Jerusalem, Kantrin Igharazibar Gumazamiziba izɨ ua nɨn dɨvazir gavgavibar ingaram.
10 E os filhos de estrangeiros irão edificar teus muros, e os reis deles irão suprir-te, porque em minha cólera eu te afligi. Mas em minha boa vontade tenho eu tido misericórdia de ti.
11 Kamaghɨn nɨn dɨvazir gavgavibar tiar akaba, arueba ko dɨmagaribar kuighiregh ikɨtɨ,
11 Portanto, teus portões estarão abertos continuamente. Eles não serão fechados nem de dia nem de noite, para que homens possam trazer-te as forças dos gentios, e que seus reis possam ser conduzidos com eles.
12 Ezɨ kantrin nɨn apengan ikia nɨn ingangaribar amuan aghuaziba,
12 Porquanto, a nação e reino que não vierem a servir-te perecerão. Sim, aquelas nações serão completamente devastadas.
13 “Kantrin Igharazibar Gumazamiziba, Lebanonɨn kantrin ruarir ekiamɨn ghuavanegh,
13 A glória do Líbano virá a ti, o abeto, o pinheiro e o cipreste juntamente, para embelezar o lugar do meu santuário; e farei o lugar de meus pés glorioso.
14 Egha fomɨra paza nɨ gamua bar nɨ gifongezir puvatɨzir darasi,
14 Os filhos também daqueles que te afligiram virão, inclinando-se a ti. E todos aqueles que te desprezaram curvar-se-ão em direção às plantas dos teus pés e chamar-te-ão: A cidade do SENHOR, A Sião do Santo de Israel.
15 “O Jerusalem, nɨ bar ikuvigha pura itima, gumazitam nɨn tuavibar mangɨ izegh gamir puvatɨ.
15 Como tu tens sido abandonada e odiada, tanto que nenhum homem transitou por ti, eu te tornarei uma excelência eterna, uma alegria de muitas gerações.
16 Nɨ kantrin igharazibar bizir bar aghuibara initɨ,
16 Tu também mamarás o leite das nações e sorverás do seio de reis. E tu saberás que eu, o SENHOR, sou teu Salvador e teu Redentor, o Poderoso de Jacó.
17 “Kɨ nɨn brasba inigh, da ikarvagh golba isɨ nɨ danɨngam.
17 Em lugar de bronze eu trarei ouro, e no lugar de ferro eu trarei prata, e no lugar de madeira, bronze, e no lugar de pedras, ferro. Eu também farei que teus oficiais sejam pacíficos, e teus exatores, justos.
18 Egh nguazir kamɨn ruaghatevir nɨ gariba,
18 Violência não será mais ouvida em tua terra, debilidade nem destruição dentro de teus limites. Tu, porém, denominarás teus muros, Salvação, e teus portões, Louvor.
19 “Aruem ua nɨ bagh angazangarimɨn mɨn ikian kogham,
19 O sol não será mais tua luz, de dia, nem por brilho a lua te dará luz; porém o SENHOR será para ti uma luz eterna, e teu Deus, tua glória.
20 Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ zurara nɨn angazangarimɨn mɨn ikɨtɨ,
20 Teu sol não mais se porá, nem irá tua lua retirar-se, porque o SENHOR será tua luz eterna, e os dias do teu luto estarão terminados.
21 Nɨn gumazamiziba bar moghɨra arazir aghuibara damu,
21 Teu povo também será todo justo. Eles herdarão a terra para sempre, o renovo do meu plantio, o trabalho de minhas mãos, para que eu possa ser glorificado.
22 O Jerusalem, gumazir nɨn ikia ziam puvatɨzim, a gumazamizir ikɨzir dafamɨn afeziamɨn otogham.
22 Um pequenino tornar-se-á mil, e um pequeno uma forte nação. Eu o SENHOR irei apressar em fazer isto ao seu tempo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.