Isaías 11

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jesin ovavir boriba, mati temer povim me an okegha gɨvazɨ,
1 Virá um descendente do rei Davi, filho de Jessé, que será como um ramo que brota de um toco, como um broto que surge das raízes.
2 Eghtɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Duam izɨ gumazir kam gizɨvagh a ko ikɨ,
2 O Espírito do Senhor estará sobre ele e lhe dará sabedoria e conhecimento, capacidade e poder. Ele conhecerá a sua vontade
3 Eghtɨ Ikiavɨra Itir Godɨn atiatir arazir kam a damutɨ,
3 e terá prazer em obedecer-lhe. Ele não julgará pela aparência, nem decidirá somente por ouvir dizer.
4 A kotɨn aven guizɨn arazir aghuimɨn gɨn mangɨ,
4 Mas com justiça julgará os necessitados e defenderá os direitos dos pobres. As suas palavras serão como uma vara para castigar o país, e com o seu sopro ele matará os maus.
5 An arazir aghuim mati gumazim letɨn uabɨ amɨghɨrɨ,
5 Com justiça e com honestidade, ele governará o seu povo.
6 Eghtɨ afiar atiaba ko sipsipɨn nguziba uari inigh deraghvɨra ikiam,
6 Lobos e ovelhas viverão em paz, leopardos e cabritinhos descansarão juntos. Bezerros e leões comerão uns com os outros, e crianças pequenas os guiarão.
7 Eghtɨ bulmakauba ko beaba uari inigh damɨtɨ,
7 Vacas e ursas pastarão juntas, e os seus filhotes descansarão no mesmo lugar; os leões comerão capim como os bois.
8 Eghtɨ borir dozir oteba apavɨra itiba,
8 Criancinhas brincarão perto de cobras e não serão picadas, mesmo que enfiem a mão nas suas covas.
9 Dughiar kamɨn, nguazimɨn itir gumazamiziba bar deraghvɨra Ikiavɨra Itir God gɨfogham.
9 Em Sião , o monte sagrado, não acontecerá nada de mau ou perigoso, pois a terra ficará cheia do conhecimento da assim como as águas enchem o mar.
10 Eghtɨ dughiar kamɨn, atrivir igiam, Jesin ovavir boribar tongɨn otogh,
10 Naquele dia, o descendente de Davi, filho de Jessé, será como uma bandeira para as nações. Os povos passarão para o lado dele, e da cidade onde ele reina brilhará a glória de Deus.
11 Egh gɨn ua izamin dughiamɨn, Ekiam uamategh uan agharim ghufegh uan gavgavim akagh, uan gumazamiziba inigh uamategh izɨ, men nguibabar me arɨgham. Kar gumazamizir ikiavɨra itir varazira, me kantri Asiria ko, Isip ko, Itiopia ko, Elam ko, Babilonian kantri ko, Hamat ko, Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn arighatɨzibar ikiavɨra itiba.
11 Naquele dia, o Senhor, com a sua mão poderosa, trará de volta para a sua terra as pessoas do seu povo que ainda estiverem na Assíria, no Egito, em Patros, na Etiópia, em Elão, na Babilônia, em Hamate, no litoral do mar Mediterrâneo e nas ilhas.
12 Kantriba bar dar gumazamiziba gansɨ, Ekiam nir avɨzim ghufegh ababanimɨn mɨn anesaragham,
12 Deus levantará uma bandeira como um sinal para ajuntar os povos de Israel e de Judá que estiverem espalhados pelos quatro cantos do mundo; ele os trará de volta para a sua terra.
13 Eghtɨ gɨn kantri Israel ua navir kuram kantri Judan ikian kogham.
13 O povo de Israel não terá mais ciúmes do povo de Judá, e o povo de Judá não será mais inimigo do povo de Israel.
14 Aning uaning inigh mangɨ aruem uaghiri naghɨn itir Filistiaba ko mɨsogham.
14 Os dois povos atacarão juntos a Filisteia, que fica a oeste; eles conquistarão os povos que moram no Leste e ficarão com as suas riquezas. Derrotarão os edomitas, os moabitas e os amonitas.
15 — ausente —
15 O Senhor Deus secará o golfo de Suez e enviará um forte vento contra o rio Eufrates. Deixará que sobrem somente sete ribeirões que qualquer um poderá atravessar a pé.
16 — ausente —
16 Assim como houve uma estrada para os israelitas que saíram do Egito, também haverá uma estrada boa saindo da Assíria, e por ela passarão as pessoas do meu povo que estiverem vivas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.