Gênesis 2
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF
1 Ezɨ arazir kamra, God overiam ko nguazim ko aningɨn itir bizir avɨribar ingari.
1 Assim os céus, a terra e todo o seu exército foram acabados.
2 Ezɨ aruer namba 7ɨn, God garima an ingangariba bar gɨvazɨ, a dughiar kamɨn avughse.
2 E havendo Deus acabado no dia sétimo a obra que fizera, descansou no sétimo dia de toda a sua obra, que tinha feito.
3 Ezɨ God dughiar namba 7 gɨnɨghnɨgha deragh a damuasa ghaze, kar an dughiamra. Egha akar gavgavim arɨgha dughiar namba 7ɨn anogorogha ghaze, a biziba bar dar ingari, egha dughiar kamɨn avughse, ezɨ kamaghɨn wighɨn vamɨran vaghvagha dar namba 7ɨn dughiaba, kar an dughiar ekiaba.
3 E abençoou Deus o dia sétimo, e o santificou; porque nele descansou de toda a sua obra que Deus criara e fizera.
4 Ezɨ arazir God overiam ko nguazim ko biziba bar dagh amizɨ da otivizir eghaghanir kam, a kamaghɨra ghu.
4 Estas são as origens dos céus e da terra, quando foram criados; no dia em que o Senhor Deus fez a terra e os céus,
5 an amozim amadazɨma a izir puvatɨ. Ezɨ nguazimɨn azenimɨn ingaramin gumazamiziba puvatɨ. Kamaghɨn, graziba ko temeba tɨghar nguazimɨn otivam.
5 E toda a planta do campo que ainda não estava na terra, e toda a erva do campo que ainda não brotava; porque ainda o Senhor Deus não tinha feito chover sobre a terra, e não havia homem para lavrar a terra.
6 Ezɨ guizbangɨra amozim izir puvatɨzɨ, dɨpam nguazimɨn averiamɨn ikiava otiva iza nguazim bar a gizɨfa.
6 Um vapor, porém, subia da terra, e regava toda a face da terra.
7 Egha gɨn Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgavim nguazim inigha gumazir mamɨn ingari. Egha uan ikɨrɨmɨrir angamɨra itim anɨdir amɨnim isa, gumazimɨn atinimɨn a giverezɨma, an an aven ghu, ezɨ gumazim angamɨra iti.
7 E formou o Senhor Deus o homem do pó da terra, e soprou em suas narinas o fôlego da vida; e o homem foi feito alma vivente.
8 Egha Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgavim azenir mam aruem anadi naghɨn an ingarizɨ a Idenɨn nguazimɨn iti. Egha azenir kamɨn gumazir kam atɨzɨma, a iti.
8 E plantou o Senhor Deus um jardim no Éden, do lado oriental; e pôs ali o homem que tinha formado.
9 Ezɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgavim temer guar avɨribagha amizɨ da nguazimɨn otivigha, dar ovɨziba daghemɨn bar dera. Temer kabar ganganim bar moghɨra dera. Azenir kamɨn torimra temer mam iti, a ikɨrɨmɨrir zurara itim anɨdir temem. Ezɨ temer igharazir mam uaghan iti, kar temer nɨghnɨzir aghuim anɨngtɨ gumazamiziba arazir aghuim ko arazir kuram gɨfoghamim.
9 E o Senhor Deus fez brotar da terra toda a árvore agradável à vista, e boa para comida; e a árvore da vida no meio do jardim, e a árvore do conhecimento do bem e do mal.
10 Ezɨ faner mam dɨpam Idenɨn Azenim danɨngasava oto. Dɨpar kam 4plan aguabar bɨaghire.
10 E saía um rio do Éden para regar o jardim; e dali se dividia e se tornava em quatro braços.
11 — ausente —
11 O nome do primeiro é Pisom; este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro.
12 — ausente —
12 E o ouro dessa terra é bom; ali há o bdélio, e a pedra sardônica.
13 Ezɨ faner namba 2ɨn ziam Gihon, a kantri Kusɨn ghua an aven dɨpɨragharui.
13 E o nome do segundo rio é Giom; este é o que rodeia toda a terra de Cuxe.
14 Ezɨ namba 3ɨn fanemɨn ziam Taigris, an aruem anadi naghɨn kantri Asirian aven iti. Ezɨ namba 4ɨn fanemɨn ziam a Yufretis.
14 E o nome do terceiro rio é Tigre; este é o que vai para o lado oriental da Assíria; e o quarto rio é o Eufrates.
15 Ezɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgavim kamaghɨn ifonge, gumazir a ingarizir kam Idenɨn Azenimɨn ikɨ an ingar an ganam. Kamaghɨn, ana isa azenir kamɨn anetɨ.
15 E tomou o Senhor Deus o homem, e o pôs no jardim do Éden para o lavrar e o guardar.
16 Egha Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgavim kamaghɨn gumazim mɨgɨa ghaze, “Nɨ azenir kamɨn itir temeba bar dar ovɨzibar amɨ.
16 E ordenou o Senhor Deus ao homem, dizendo: De toda a árvore do jardim comerás livremente,
17 Egh nɨ, temer fofozir arazir aghuim ko arazir kuram anɨdim, an ovɨzim aman bar markɨ. Nɨ anemegh, zuamɨram ovegham.”
17 Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dela não comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
18 Egha Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgavim mɨgɨa ghaze, “Gumazir kam uabɨra iti, kamaghɨn derazir puvatɨ. Kɨ a bagh roroatamɨn ingarightɨ an an mɨn ikɨ an akurvagham.”
18 E disse o Senhor Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma ajudadora idônea para ele.
19 — ausente —
19 Havendo, pois, o Senhor Deus formado da terra todo o animal do campo, e toda a ave dos céus, os trouxe a Adão, para este ver como lhes chamaria; e tudo o que Adão chamou a toda a alma vivente, isso foi o seu nome.
20 — ausente —
20 E Adão pôs os nomes a todo o gado, e às aves dos céus, e a todo o animal do campo; mas para o homem não se achava ajudadora idônea.
21 Kamaghɨn Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgavim gumazim gamizɨ, an akuava ongani. Egha gumazim akuavɨra itima, a gumazimɨn ivir agharir mam inigha an danganimɨn uam an inim a dukua.
21 Então o Senhor Deus fez cair um sono pesado sobre Adão, e este adormeceu; e tomou uma das suas costelas, e cerrou a carne em seu lugar;
22 Egha Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgavim agharir a gumazimɨn inizimɨn amizir mamɨn ingari, egha gɨn amizim inigha gumazim bagha zui.
22 E da costela que o Senhor Deus tomou do homem, formou uma mulher, e trouxe-a a Adão.
23 Ezɨ gumazim amizimɨn ganigha mɨgɨa ghaze:
23 E disse Adão: Esta é agora osso dos meus ossos, e carne da minha carne; esta será chamada mulher, porquanto do homem foi tomada.
24 Kamaghɨn, gumazim uan ameboghfeziaba ategh mangɨ, uan amuim ko aning uaningɨn porogham. Egh aning inivafɨzir vamɨram otogham.
24 Portanto deixará o homem o seu pai e a sua mãe, e apegar-se-á à sua mulher, e serão ambos uma carne.
25 Ezɨ gumazim uan amuim ko, aning bibiamra ikia, egha aghumsɨzir puvatɨ.
25 E ambos estavam nus, o homem e a sua mulher; e não se envergonhavam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.