Gálatas 5

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Krais, e Moses Osirizir Arazibar apengan ikian aghuaghava, kamaghɨn an e gamizɨ, e fɨriaghɨrɨ. Kamaghɨn amizɨ, ia tuivigh gavgafigh. Ia gumazamizitabar gantɨ, me ua ia damutɨ, ia ua ingangarir gumazamizir kɨnibar mɨn ikian markɨ.
1 Para a liberdade Cristo nos libertou; permanecei, pois, firmes e não vos dobreis novamente a um jogo de escravidão.
2 Ia na baragh. Kɨ Pol, kɨ ia mɨgei, ia men gantɨma me ian mɨkarzir mogomebar iniba aghoreghtɨma, Kraisɨn ingangarim tong bar ian akuraghan kogham. Bar puvatɨ.
2 Eis que eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará.
3 Kɨ datɨrɨghɨn ua deravɨra kamaghɨn ia mɨkɨmasa, nɨ tina gumazitamɨn gantɨ, a nɨn mɨkarzir mogomemɨn inim atughtɨ, kamaghɨn nɨ uaghan Moses Osirizir Araziba bar dar gɨn mangam.
3 E de novo testifico a todo homem que se deixa circuncidar, que está obrigado a guardar toda a lei.
4 Ia gumazamizir Moses Osirizir Arazibar gɨn mangasava amiba, ezɨ tuavir kamɨn ia ghaze, e Godɨn damazimɨn dera, ia kamaghɨn Krais ategha gɨfa. Ia Godɨn apangkuvimɨn tuavim ategha gɨfa.
4 Separados estais de Cristo, vós os que vos justificais pela lei; da graça decaístes.
5 — ausente —
5 Nós, entretanto, pelo Espírito aguardamos a esperança da justiça que provém da fé.
6 — ausente —
6 Porque em Cristo Jesus nem a circuncisão nem a incircuncisão vale coisa alguma; mas sim a fé que opera pelo amor.
7 Ia fomɨra deraghavɨra Kraisɨn tuavimɨn zui. Ezɨ tina tuavim apɨrizɨma ia ua guizbangɨn akamɨn gɨn zuir puvatɨ?
7 Corríeis bem; quem vos impediu de obedecer à verdade?
8 Nɨghnɨzir ia datɨrɨghɨn gɨntɨzim, a Godɨn ian diazimɨn izezir puvatɨ.
8 Esta persuasão não vem daquele que vos chama.
9 Yisɨn muziarim, a bret bar a damightɨ, a buigham.
9 Um pouco de fermento leveda a massa toda.
10 Kɨ kamaghɨn nɨghnɨzir gavgavim iti, Ekiam ian akuragham. Egh ia nan nɨghnɨzimɨn gɨn mangɨva, nɨghnɨzir igharazim atakigh. Kɨ fozir pu, tina ian nɨghnɨzibagh asɨghasɨsi. Gumazamizir kaba arazir kurar ia gamizim bagh ivezir kuram iniam.
10 Confio de vós, no Senhor, que de outro modo não haveis de pensar; mas aquele que vos perturba, seja quem for, sofrerá a condenação.
11 Nan adarasi, ia orakigh, gumazir maba ghaze, Pol gumaziba uan mɨkarzir mogomebar iniba aghorir akam dughiabar anekuravɨra iti. Egh me guizbangɨra kamaghɨn nɨghnigh, me tizim bagha osɨmtɨzim na garɨsi? Kar guizbangɨra nɨghnɨzim puvatɨ. Ezɨ kɨ ter ighuvimɨn akam akurima, akar kam gumazamizibar nɨghnɨzibagh asɨghasɨsi. Egh kɨ mɨkarzir mogomemɨn inim aghorir akam akunɨva, ter ighuvimɨn akam akunan koghtɨ, ter ighuvimɨn akar gumazibar nɨghnɨzibagh asɨghɨsɨzim, a pura akar amɨrizimɨn mɨn otogh, ua gumazibar nɨghnɨzibagh asɨghasɨghan kogham.
11 Eu, porém, irmãos, se é que prego ainda a circuncisão, por que ainda sou perseguido? Nesse caso o escândalo da cruz estaria aniquilado.
12 Gumazir ian navibagh inivir kaba, me mɨkarzir mogomebar iniba aghoramin arazim bagha bar gavgafi. Kamaghɨn me uarira uan inibar ghor, magh suegh bar dar ghoregh.
12 Oxalá se mutilassem aqueles que vos andam inquietando.
13 — ausente —
13 Porque vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Mas não useis da liberdade para dar ocasião à carne, antes pelo amor servi-vos uns aos outros.
14 — ausente —
14 Pois toda a lei se cumpre numa só palavra, a saber: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
15 — ausente —
15 Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais uns aos outros.
16 — ausente —
16 Digo, porém: Andai pelo Espírito, e não haveis de cumprir a cobiça da carne.
17 — ausente —
17 Porque a carne luta contra o Espírito, e o Espírito contra a carne; e estes se opõem um ao outro, para que não façais o que quereis.
18 — ausente —
18 Mas, se sois guiados pelo Espírito, não estais debaixo da lei.
19 Ia navir ghurimɨn arazibagh fogha gɨfa. Arazir kaba, gumazamiziba tintinibar uari koma akua arazir mɨzɨrɨzibagh amuava, afiar arazibagh ami.
19 Ora, as obras da carne são manifestas, as quais são: a prostituição, a impureza, a lascívia,
20 Egha nguazir kamɨn biziba e God gami moghɨn e uari isa dagh anɨdi, imezibagh amir arazibagh amuava, munavɨn biziba bagha navim ikuvigha da iniasa navim isi. Egha atara bizibagh asɨghasɨsi, uarir apanibagh ami, gumazamizir igharazibar aghuagha, uabɨra uabɨ gɨnɨghnɨsi, biziba bagha uari batogha uari abɨsi.
20 a idolatria, a feitiçaria, as inimizades, as contendas, os ciúmes, as iras, as facções, as dissensões, os partidos,
21 Egha dɨpar onganiba apava onganigha, pura gumazamiziba isa pamtemɨn diava ighiar kurabar arazibagh ami. Egha arazir kurar maba uaghan kamaghɨn iti. Kɨ fomɨra ia mɨkemegha gɨfa. Egha kɨ datɨrɨghɨn akar kamra ua ia mɨgei. Gumazamizir arazir kabagh amiba, me God Bizibagh Ativamin Dughiamɨn aven mangan kogham.
21 as invejas, as bebedices, as orgias, e coisas semelhantes a estas, contra as quais vos previno, como já antes vos preveni, que os que tais coisas praticam não herdarão o reino de Deus.
22 — ausente —
22 Mas o fruto do Espírito é: o amor, o gozo, a paz, a longanimidade, a benignidade, a bondade, a fidelidade.
23 — ausente —
23 a mansidão, o domínio próprio; contra estas coisas não há lei.
24 Gumazamizir Krais Iesusɨn gɨn zuiba, me navir ghurimɨn araziba ko biziba bagha bar ifongezir arazir kuraba inigha, ter ighuvimɨn da gura. Egha dagh afuzɨma, da aremegha gɨfa.
24 E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências.
25 Godɨn Duam ikɨrɨmɨrir aghuim e ganɨngi. Kamaghɨn, anarɨra e ko daruva en akurvagham.
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também pelo Espírito.
26 Kamaghɨn amizɨ, e pura uarira uan ziaba fan kogham. Egh e igharaz darazir navibagh inivtɨ, me uarir ataran kogham. Egh e men biziba bagh naviba isian kogham.
26 Não nos tornemos vangloriosos, provocando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.