Deuteronômio 13

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Quando profeta ou sonhador se levantar no meio de ti e te anunciar um sinal ou prodígio,
2 — ausente —
2 e suceder o tal sinal ou prodígio de que te houver falado, e disser: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los,
3 Eghtɨ da guizɨn otivtɨ, ia an akar kam baraghan markɨ. Ikiavɨra Itir God, ian God, ian araziba tuisɨgh foghasa, ia navir averiaba ko duabar guizbangɨra a gifongez, o puvatɨ. Egha a gumazir kaba ataghizɨ me iza ia gekuasava ami.
3 não ouvirás as palavras desse profeta ou sonhador; porquanto o Senhor , vosso Deus, vos prova, para saber se amais o Senhor , vosso Deus, de todo o vosso coração e de toda a vossa alma.
4 Ia Ikiavɨra Itir God, ian Godɨn atiating an apengan ikɨ, egh an gɨn mangɨ. Egh ia an Akar Gavgaviba baragh dar suiragh gavgavigh, dar gɨn mangɨ an ziam fɨ.
4 Andareis após o Senhor , vosso Deus, e a ele temereis; guardareis os seus mandamentos, ouvireis a sua voz, a ele servireis e a ele vos achegareis.
5 Egh ia akam inigha izir gumaziba ko, irebabar mɨngariba abɨzir gumazir kaba bar me mɨsueghtɨ, me arɨmɨghiregh. Ia fomɨra Isipɨn kantrin ikia ingangarir gumazir kɨnibar mɨn itima, Ikiavɨra Itir God, ian God ia inigha Isipɨn azenan ize. Gumazir kamagh amiba, kar gumazir kuraba. Egh ia God baghɨvɨra ikiasa, me aghua. Kamaghɨn amizɨ, me ia geku ia damightɨ, ia Ikiavɨra Itir Godɨn gɨn zuir tuavim ategh an saghon ikiam. Kamaghɨn, ia gumazir kabav sueghtɨ me arɨghireghtɨ, arazir kurar kam gɨvagham.
5 Esse profeta ou sonhador será morto, pois pregou rebeldia contra o Senhor , vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito e vos resgatou da casa da servidão, para vos apartar do caminho que vos ordenou o Senhor , vosso Deus, para andardes nele. Assim, eliminarás o mal do meio de ti.
6 “Eghtɨ ian namakatam, o aveghbuatam, o ian otaritam o ian guivitam, o ian amuir ia bar ifongezim, o ian roroar bar aghuim, a modogh ia geku, aghumra aser ia ko ian inazir afeziaba fomɨra fezir puvatɨzibar ziaba fɨsɨ ia mɨkɨmtɨ, ia an akam baraghan markɨ.
6 Se teu irmão, filho de tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu amor, ou teu amigo que amas como à tua alma te incitar em segredo, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses, que não conheceste, nem tu, nem teus pais,
7 Nguazir kamɨn gumazamizir ian boroghɨn itiba ko ian saghuiamɨn itiba, bar moghɨra aser kabar ziaba fe.
7 dentre os deuses dos povos que estão em redor de ti, perto ou longe de ti, desde uma até à outra extremidade da terra,
8 Ia gumazir kamaghɨn amibar apezeperir akaba baraghan markɨ, ia akɨrim me gasaragh. Ia men akurvaghan markɨ. Egh ia apangkuvir arazimɨn me damuan markɨ.
8 não concordarás com ele, nem o ouvirás; não olharás com piedade, não o pouparás, nem o esconderás,
9 Gumazim o amizim kamaghɨn ia damutɨ, ia a mɨsueghtɨ, an aremegh. Nɨ faragh uan dafarimɨn dagɨabar a ginivightɨ, gɨn gumazamiziba bar dagɨabar a ginivam.
9 mas, certamente, o matarás. A tua mão será a primeira contra ele, para o matar, e depois a mão de todo o povo.
10 Ia fomɨra Isipɨn kantrin ikia ingangarir gumazir kɨnibar mɨn itima, Ikiavɨra Itir God, ian God ia inigha Isipɨn azenan ize. Egh me ia gekutɨ ia Godɨn akamɨn gɨn mangan kogham. Kamaghɨn amizɨ, ia dagɨabar me ginivtɨ, me arɨmɨghiregh.
10 Apedrejá-lo-ás até que morra, pois te procurou apartar do Senhor , teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
11 Ia me mɨsueghtɨ, me arɨmɨghireghtɨ, Israelia bizir kam baregh atiatingɨva uam arazir kurar katam damuan kogham.
11 E todo o Israel ouvirá e temerá, e não se tornará a praticar maldade como esta no meio de ti.
12 — ausente —
12 Quando em alguma das tuas cidades que o Senhor , teu Deus, te dá, para ali habitares, ouvires dizer
13 — ausente —
13 que homens malignos saíram do meio de ti e incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses, que não conheceste,
14 Ia kamaghɨn akar vaveba baregh, egh deraghvɨram akar kamɨn mɨngarim gɨfoghsɨ pamtemɨn ingar. Eghtɨ mɨgɨrɨgɨar bar kurar kam a guizbangɨra ikɨtɨ,
14 então, inquirirás, investigarás e, com diligência, perguntarás; e eis que, se for verdade e certo que tal abominação se cometeu no meio de ti,
15 kamaghɨn, ia nguibar kamɨn itir gumazamiziba ko men bulmakauba sara mɨsoghɨrarigh, men nguibar kam ko an itir biziba bar dagh asɨghasɨkigh.
15 então, certamente, ferirás a fio de espada os moradores daquela cidade, destruindo-a completamente e tudo o que nela houver, até os animais.
16 Egh ia men biziba bar ada inigh, nguibamɨn torimra da akufagh. Egh ia nguibar kam daboroghtɨ an itir biziba bar isi ofan mɨn Ikiavɨra Itir God, en God danɨng. Eghtɨ nguibar kam ikuvigh ikɨ kamaghɨra ikɨtɨ, gumazitam uam an ingar anesaraghan kogham.
16 Ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça e a cidade e todo o seu despojo queimarás por oferta total ao Senhor , teu Deus, e será montão perpétuo de ruínas; nunca mais se edificará.
17 Ia uari bagh nguibar kamɨn bizitam inian markɨ. Ia avim ateghtɨma a bar dar isigh. Eghtɨ Ikiavɨra Itir God, uan anɨngazim ategh, ian apangkuvigham. Egh a ian inazir afeziaba ko akar dɨkɨrɨzim gamizɨ moghɨn, ia damightɨ ian dɨbobonim ghuavanabogham.
17 Também nada do que for condenado deverá ficar em tua mão, para que o Senhor se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericórdia, e tenha piedade de ti, e te multiplique, como jurou a teus pais,
18 Ia Ikiavɨra Itir God, ian God, an tiarim baraghɨva, an Akar Gavgavir kɨ datɨrɨghɨn ia mɨgeir kaba deragh dar gɨn mangɨva, an damazimɨn arazir aghuibar amutɨ, a bizir aghuir kaba ia bagh dar amuam.”
18 se ouvires a voz do Senhor , teu Deus, e guardares todos os seus mandamentos que hoje te ordeno, para fazeres o que é reto aos olhos do Senhor , teu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.