2 Reis 20
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ
1 Dughiar kamɨn, Asiriaba bar arazir kurabar Judabagh amima, Hesekia arɨmariam inigha atam areme. Ezɨ Emosɨn otarim Aisaia ghua an ganigha kamaghɨn mɨgei, “Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei, ‘Nɨn arɨmariam gɨvaghan kogham, a ikɨvɨra ikɨtɨ nɨ ovegham. Kamaghɨn amizɨ, nɨ gumazamizir nɨn dɨpenimɨn itiba, me mɨkemeghtɨ, me nɨn ingangariba bar dar amu dar kɨrigh.’ ”
1 Naqueles dias Ezequias ficou enfermo de morte. E o profeta Isaías, o filho de Amoz, veio até ele e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Põe a tua casa em ordem; porque morrerás e não viverás.
2 Ezɨ Hesekia akar kam baregha, uan guam isa a itir dɨpenimɨn averiamɨn bɨrimɨn gara, Ikiavɨra Itir God ko mɨgɨa ghaze,
2 Então, ele virou a sua face para a parede, e orou ao SENHOR, dizendo:
3 “O Ikiavɨra Itir God, kɨ uan navir averiamɨn aven nɨ baghavɨra ikia, nɨn ifongiamɨn gɨn ghua, bar guizbangɨra zurara nɨn ingangarim deravɨra a gamuavɨra iti. Kamaghɨn amizɨ, kɨ amizir ingangariba, nɨ dagh nɨghnɨgh na ateghtɨ, kɨ ovengan kogham.” Egha Hesekia Ikiavɨra Itir God ko mɨkemegha gɨvagha, bar puvɨram azi.
3 Eu te suplico, ó SENHOR, lembra-te agora de como eu tenho caminhado diante de ti em verdade e com um coração perfeito, e tenho feito aquilo que é bom à tua vista. E Ezequias chorou amargamente.
4 Aisaia atrivimɨn dɨpenim ategha zui. Egha tɨghar dɨpenir avɨzim ataghɨrazima, Ikiavɨra Itir God ua kamaghɨn a mɨgei,
4 E sucedeu que, antes de Isaías ter saído para o meio do pátio, que a palavra do SENHOR veio a ele, dizendo:
5 “Nɨ ua mangɨ Hesekian ganigh, a nan gumazamizibar atrivim, egh a mɨkemegh: Kɨ Ikiavɨra Itir God, nɨn inazir afeziam Devitɨn God, kɨ nɨn azangsɨzim baregha nɨn temeribar ganigha gɨfa. Kamaghɨn amizɨ, kɨ nɨ damutɨ, nɨ ua ghuamaghegham. Guizbangɨra, nɨ gurumɨn nan Dɨpenimɨn mangɨgh nan ziam fɨ.
5 Volve-te novamente, e conta a Ezequias, o capitão do meu povo: Assim diz o SENHOR, o Deus de Davi, o teu pai: Ouvi a tua oração e tenho visto as tuas lágrimas; eis que te curarei; no terceiro dia tu subirás para a casa do SENHOR.
6 Egh kamaghɨn Hesekia mɨkɨm: Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ kamaghɨn mɨkeme: Kɨ nɨ ateghtɨ, nɨ 15plan azenibar ua ikegh gɨn aremegham. Kɨ uaghan nɨn akuragh, egh Asiriabar atrivimɨn amamangatɨghan koghtɨ, a nɨ abɨraghan kogh Jerusalem inighan kogham. Bar puvatɨgham. Kɨ uan akar dɨkɨrɨzir kɨ fomɨra uan ingangarir gumazim Devit ko amizim gɨnɨghnɨgha kamaghɨn damuasa.”
6 E eu acrescentarei aos teus dias quinze anos; e livrarei a ti e a esta cidade da mão do rei da Assíria; e eu defenderei esta cidade por causa de mim mesmo, e por causa do meu servo, Davi.
7 Egha Aisaia kamaghɨn atrivimɨn ingangarir gumazibav gɨa ghaze, “Ia mangɨ fighɨn ovɨzir me apuzizitaba inigh, da dɨpavzuiarim darugh da mɨrmɨrigh da inigh izɨ, Hesekian duar bar gavgavim dukuaghtɨ, a ua mɨsigham.” Ezɨ me ghua da inigha iza Hesekian duar gavgavir kam gatɨzɨ, an duam mɨsɨngi.
7 E Isaías disse: Toma uma pasta de figos. E eles a tomaram e a colocaram sobre a inflamação, e ele se recuperou.
8 Hesekia tɨghar ghuamaghamin dughiamɨn, a faragha uaghan kamaghɨn Aisaian azara, “Ikiavɨra Itir God, ababanir manam nan akaghtɨ, kɨ an ganigh fogh suam, kɨ gurumɨn uam an Dɨpenimɨn mangɨ, an ziam fam?”
8 E Ezequias disse a Isaías: Qual será o sinal de que o SENHOR me curará, e de que eu subirei à casa do SENHOR ao terceiro dia?
9 Ezɨ Aisaia a mɨgɨa ghaze, “Ikiavɨra Itir God nɨn akakaghamin ababanim kamakɨn. Nɨ, adɨrɨziar e an gara aruebar auaba mega zuir kamɨn gari. Ezɨ nɨ adɨrɨziamɨn dughuazim, 10plan ighuviba ini zuamɨra mavanangasa nɨ ifonge, o a 10plan ighuviba ini zuamɨra uamategh tim izɨghirasa nɨ ifonge?”
9 E Isaías disse: Este sinal tu terás do SENHOR, de que o SENHOR fará a coisa que falou: A sombra avançará dez graus, ou retrocederá dez graus?
10 Ezɨ Hesekia ghaze, “An adɨrɨziamɨn dughuazimɨn zuamɨra 10plan ighuvibar mavanangam, a pura bizim. Kamaghɨn amizɨ, a zuamɨra uamategh 10plan ighuvibar izɨghirasa kɨ ifonge.”
10 E Ezequias respondeu: É pouca coisa que a sombra desça dez graus; não, mas que a sombra retorne dez graus.
11 Ezɨ Aisaia pamtemɨn Ikiavɨra Itir Godɨn dei, ezɨ Ikiavɨra Itir God adɨrɨziar dughuazim gamizɨ, a zuamɨra uamategha timra 10plan ighuvibar ghuaghirɨ. Adɨrɨziar kam, Atrivim Ahas fomɨram an ingari.
11 E Isaías, o profeta, clamou ao SENHOR; e ele trouxe a sombra dez graus para trás, pelos quais ela havia descido no mostrador de Acaz.
12 Baladanɨn otarim, Merodak Baladan, a Babilonɨn atrivimɨn iti. An orazi, Atrivim Hesekia arɨmariar dafam ikia, ua ghuamaghe. Ezɨ an akɨnafariba osirigha bizir aghuir mam sarama gumazir mabagh anɨngizɨ, me Hesekia bagha da inigha zui.
12 Naquele tempo, Merodaque-Baladã, o filho de Baladã, rei de Babilônia, enviou cartas e um presente para Ezequias; porque ele havia ouvido que Ezequias tinha estado enfermo.
13 Ezɨ Hesekia men akaba baregha gɨvagha, bar akongegha, me inigha uan dɨpenim ko, dagɨaba itir dɨpenim ko, bizir aghuiba itir dɨpenibar aven ghua, uan dagɨaba ko bizir igharaziba men aka. A uan silvaba ko, golba, pauran mughuriar aghuiba ko, borer aghuiba ko, mɨdorozir biziba, me bar moghɨra dar gani. Hesekia bizitam modozir puvatɨ. An atrivimɨn dɨpenim avɨnizir dɨpenibar itir biziba ko, an kantrin danganiba bar dar itir biziba, a bar dar men aka.
13 E Ezequias atentou a eles, e mostrou-lhes toda a casa das suas coisas preciosas; a prata, e o ouro, e as especiarias, e os unguentos preciosos, e toda a casa das armas, e tudo o que foi achado nos seus tesouros; não houve nada na sua casa, nem em todo o seu domínio, que Ezequias não tenha lhes mostrado.
14 Ezɨ Babilonɨn izezir gumaziba uamategha ghuezɨ, Godɨn akam inigha izir gumazim Aisaia, iza kamaghɨn Atrivim Hesekian azara, “Gumazir kaba manmaghɨra mɨgei? Me kantrin manamɨn gumaziba?”
14 Então veio Isaías, o profeta, até ao rei Ezequias, e lhe disse: O que disseram estes homens? E de onde vieram eles a ti? E Ezequias disse: Eles vieram de uma terra longínqua, a saber, de Babilônia.
15 Ezɨ Aisaia kamaghɨn Hesekian azara, “Me bar bizir tizimra nɨn dɨpenimɨn aven an gani?”
15 E ele disse: O que eles viram na tua casa? E Ezequias respondeu: Todas as coisas que estão na minha casa eles viram; não há nada entre os meus tesouros que eu não lhes tenha mostrado.
16 Ezɨ Aisaia kamaghɨn Hesekia mɨgɨa ghaze, “Nɨ oraghtɨ, kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn akam nɨ mɨkɨmam.
16 E Isaías disse a Ezequias: Ouve a palavra do SENHOR.
17 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei, ‘Bar guizbangɨra, dughiatam gɨn izɨtɨ, Babilonia izɨ, nɨn atrivir dɨpenimɨn itir biziba bar ada inigh, egh bizir nɨn inazir afeziaba fomɨra biziba akuvir dɨpenibar akuvaziba, me bar da inigh Babilonɨn kantrin mangɨgham. Eghtɨ bizitam ua ikian kogham.
17 Eis que vêm dias em que tudo o que estiver na tua casa, e aquilo que os teus pais tiverem acumulado até este dia, será carregado para Babilônia; nada será deixado, diz o SENHOR.
18 Eghtɨ me ian ovavir borir ian otivizibar otarir taba inigh mangɨ me damutɨ, me kalabuziar gumazamizibar mɨn otivightɨ, me men mɨkarzir mogomebar ovɨziba amɨseveghtɨ, me Babilonɨn atrivimɨn dɨpenimɨn aven ingaram.’ ”
18 E dos teus filhos que sairão de ti, aos quais tu gerarás, eles levarão; e eles serão eunucos no palácio do rei de Babilônia.
19 Ezɨ Hesekia akar kam baregha, kamaghɨn Aisaia mɨgei, “Ikiavɨra Itir Godɨn akar nɨ na mɨgeim, a dera.”
19 Então, disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do SENHOR que falaste. E ele disse: Se a paz e a verdade estiverem nos meus dias, não é boa?
20 Atrivim Hesekia amizir bizir igharazibar eghaghaniba bar, akɨnafarir kamɨn iti, me kamaghɨn a dɨbori, Judabar Atrivibar Eghaghaniba. Akɨnafarir kam Hesekia amizir ingangarir gavgavibagh eghari. Egha akɨnafarim uaghan bizir kabagh eghari, Hesekia dɨpamɨn suiraghtɨ a ikiasa dɨpar akarer mam gɨkui. Egha dɨpam inigh Jerusalemɨn aven mangasa nguazimɨn averara torir ruarir mam gɨkui.
20 E o restante dos atos de Ezequias, e todo o seu poder, e como ele abriu um tanque, e um canal, e trouxe água para dentro da cidade, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Judá?
21 Atrivim Hesekia uan inazir afeziabar mɨn aremezɨ, an otarim Manase, an danganim inigha atrivimɨn oto.
21 E Ezequias dormiu com os seus pais; e Manassés, o seu filho, reinou no seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.