Atos 6
Godɨn Akar Aghuim; Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir Igiam (MSY) vs NAA
1 Dughiar kabanang Iesusɨn suren gumazamizibar dɨbobonim bar ghuavanadi. Ezɨ suren gumazir maba Grighɨn akam a mɨgei, ezɨ marazi Aramɨn akam mɨgei. Ezɨ Grighba me ghaze, “Dughiar avɨriba ia zurara gumazamizir dagheba puvatɨzibar akurvasi, egha ia en amuir odiaribar akurvazir puvatɨ.” Bizir kam bagha me atari.
1 Naqueles dias, aumentando o número dos discípulos, houve murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas deles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Ezɨ aposelɨn 12 pla, me suren gumaziba bar men diazɨma me iza uari akuvazɨma, me kamaghɨn me mɨgei, “E Godɨn akam akurir ingangarim ateghɨva dagher ingangarim damuam, kamaghɨn a derazir puvatɨ.
2 Então os doze convocaram a comunidade dos discípulos e disseram: — Não é correto que nós abandonemos a palavra de Deus para servir às mesas.
3 Kamaghɨn amizɨma, en adarasi, ia uarir tongɨn 7 plan gumaziba mɨsefegh. Men araziba, gumaziba ko amizibar damazibar bar deragha, egh Godɨn Duam me gizɨvazɨ, me uaghan fofozir aghuarim iti. Eghtɨma e me isɨva ingangarir kam datɨghtɨma me an ganam.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de boa reputação, cheios do Espírito e de sabedoria, para os encarregarmos desse serviço.
4 Eghtɨ e uari ingangarir kamning damuam, God ko mɨkɨmɨva, Godɨn akar aghuim gumazamizibar sure damuam.”
4 Quanto a nós, nos consagraremos à oração e ao ministério da palavra.
5 Ezɨ gumazamiziba akar kam baregha bar a gifonge. Egha me Stiven amɨsefe, a gumazir bar nɨghnɨzir gavgavim itim, ezɨ Godɨn Duam bar a gizɨfa. Ezɨ me Filip, Prokorus, Nikanor, Timon, Parmenas ko Nikolas me amɨsefe. Nikolas an Antioghɨn gumazim, a Judan gumazim puvatɨ, a faragha Judan arazibagh amuava dar gɨn zui. Egha a datɨrɨghɨn Kraisɨn gɨn zui.
5 O parecer agradou a todos. Então elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Ezɨ me gumazir kaba inigha aposelbar damazimɨn ghuzɨma me dafariba men dapanibagh isɨn atɨgha me bagha God ko mɨgei.
6 Apresentaram estes homens aos apóstolos, que, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Ezɨ Godɨn akam bar moghɨra ekevegha bar nguibabar ghue. Ezɨ Jerusalemɨn itir suren gumazibar dɨbobonim zuamɨram ekefe. Ezɨma ofa gamir gumazir avɨrim Godɨn akam baregha nɨghnɨzir gavgavim an ikia uaghan an gɨn zui.
7 A palavra de Deus crescia e, em Jerusalém, o número dos discípulos aumentava. Também um grande grupo de sacerdotes obedecia à fé.
8 Ezɨ God guizbangɨra Stiven akuragha, egha apangkuvim ko gavgavim a ganɨngizɨma, a dɨgavir kuram gamir araziba ko mirakelɨn araziba gumazamizibar torimɨn a dagh amima a da otifi.
8 Estêvão, cheio de graça e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Egha marazi dɨkavigha Stiven ko me akamɨn mɨgɨrɨgɨabar uari adosi. Me Judan God ko mɨgeir dɨpenir mamɨn gumaziba, dɨpenir kamɨn ziam, Friman. Me Sairinin nguibamɨn gumaziba, ko Aleksandrian nguibamɨn gumaziba, ko Silisian Provins ko Esian Provinsɨn gumaziba. Me Stiven ko uari adosi.
9 Então alguns dos que eram da sinagoga chamada dos Libertos, dos cireneus, dos alexandrinos e dos da Cilícia e da província da Ásia se levantaram e discutiam com Estêvão.
10 Ezɨ Godɨn Duam fofozir aghuim isava Stiven ganɨngi. Kamaghɨn amizɨ, Judan gumaziba an akaba ko mɨkɨman ibura.
10 Mas eles não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito, pelo qual ele falava.
11 Ezɨ me mogava, gumazir mabagh ifarasa me abɨra ghaze, ia kamaghɨn mɨkɨm, “E orazima Stiven mɨgɨrɨgɨar kurabar Moses ko God gami.”
11 Então subornaram alguns homens para que dissessem: — Ouvimos este homem proferir blasfêmias contra Moisés e contra Deus.
12 Ezɨ arazir kamɨn me gumazamiziba, gumazir dapaniba ko Judan arazibagh fozir gumazibar navibagh amima da dɨkafi. Ezɨ me Stiven bagha ghughava an suiragha a inigha Judan kotɨn aven itir gumazibar damazimɨn ghue.
12 Atiçaram o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra Estêvão, o agarraram e levaram ao Sinédrio.
13 Egha me mɨgɨrɨgɨar ifavarir tabar a damuasa gumazir maba ini. Gumazir kaba kamaghɨn mɨgei, “Gumazir kam zurara akar kuraba Godɨn Dɨpenim ko Judan arazibagh asi.
13 Apresentaram testemunhas falsas, que disseram: — Este homem não para de falar contra o lugar santo e contra a lei.
14 E orazima a kamaghɨn mɨgei, ‘Gumazir kam Nasaretɨn gumazim, Iesus, a Godɨn Dɨpenir kam apɨrighɨva a gasɨghasɨgh, egh arazir Moses fomɨra e ganɨngiziba otɨvkɨnigham.’”
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos deu.
15 Ezɨ Judan kotɨn aven itir gumaziba bar moghɨra apiaghav ikiava damaziba bar pamtem Stiven gari. Egha me garima an guam mati enselɨn mɨn taghtasi.
15 Todos os que estavam sentados no Sinédrio, fitando os olhos em Estêvão, viram o seu rosto como se fosse rosto de anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.