Apocalipse 6

Godɨn Akar Aghuim; Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir Igiam (MSY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kɨ Sipsipɨn Nguzimɨn gari, a 7 plan kandelɨn grisɨn itir akɨnafarir kamɨn suiragha egha a kandel grisɨn namba wan adangi. Ezɨ kɨ orazi, 4 plan bizir angamra itir kabar mav kamaghɨn mɨgei, ezɨ an tiarim mati ararim dagaravagha, a kamaghɨn mɨgei, “Nɨ izɨ!”
1 E eu vi quando o Cordeiro abriu um dos selos, e ouvi, como se fosse o barulho de trovão, um dos quatro animais, dizendo: Vem e vê!
2 Ezɨ kɨ ua gara egha hoziar ghurghurir mamɨn gari, gumazim barirpimɨn suiragha a gapera. Me atrivimɨn dapanir asuar mam a ganɨngi, ezɨ a mɨdorozim gamua uan apanim abɨrazɨ moghɨn zui, egha mɨdorozir avɨribagh amua uan apaniba abɨra ghuavɨra iti.
2 E eu vi, e eis um cavalo branco; e o que nele estava assentado tinha um arco; e uma coroa lhe foi dada, e ele seguiu adiante conquistando, e para conquistar.
3 Ezɨ Sipsipɨn Nguzim akɨnafarimɨn kandelɨn grisɨn namba 2 adangi, ezɨ kɨ orazi, bizir angamra itir namba 2 kamaghɨn mɨgei, “Nɨ izɨ!”
3 E, havendo aberto o segundo selo, eu ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Ezɨ hoziar igharazim azenan izi, an aghefe. Me gavgavim hoziar kam gaperazir gumazim ganɨngi, kar gavgavir nguazimɨn gumazamizibar dughiar aghuim a gɨvamim, eghtɨ gumaziba igharaz daraziv soghtɨma me arɨmɨghiram. Ezɨ me mɨdorozir sabar ekiar mam ingangarir kam damuasava a ganɨngi.
4 E ali saiu outro cavalo que era vermelho; e ao que nele se assentava foi-lhe dado poder para tirar a paz da terra, e que se matassem uns aos outros, e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ezɨ sipsipɨn nguzim akɨnafarimɨn kandelɨn grisɨn namba 3 adangi, ezɨ kɨ orazi bizir angamra itir namba 3 kamagh mɨgei, “Nɨ izɨ!” Ezɨ kɨ ua gara, egha hoziar pɨzimɨn gari. Ezɨ gumazir a gaperaghav itim a skelɨn mam uan dafarimɨn an suira.
5 E havendo aberto o terceiro selo, eu ouvi o terceiro animal dizer: Vem e vê! E eu olhei, e eis um cavalo preto, e o que nele se assentava tinha um par de balanças em sua mão.
6 Ezɨ kɨ orazi, mati gumazimɨn tiarim bizir angamra itir 4 plan kabar tongɨn mɨgɨa, egha mɨgɨrɨgɨar kam kamaghɨn mɨgei, “Ia mangɨ uan ingangarim damutɨ, eghtɨ dagheba bar otevegham. Kamaghɨn, gumazim dughiar vamɨran ivezim inigh, a witɨn mɨner muziarir vamɨra o balin mɨner muziarir 3 plara givezam. Egh ia olivɨn temeba ko wainɨn beniba gasɨghasɨghan markɨ, eghtɨ olivɨn borem ko wain ikɨvɨra ikiam.”
6 E eu ouvi uma voz no meio dos quatro animais, dizendo: Uma medida de trigo por um denário; e três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o óleo e o vinho.
7 Ezɨ Sipsipɨn Nguzim akɨnafarimɨn kandelɨn grisɨn namba 4 adangizɨma, kɨ orazi bizir angamra itir namba 4 kamagh mɨgei, “Nɨ izɨ!”
7 E havendo aberto o quarto selo, eu ouvi a voz do quarto animal, dizendo: Vem e vê!
8 Ezɨ kɨ ua gara hoziar iangurimɨn gari. Ezɨ gumazir a gaperazim, an ziam Ovevem. Ezɨ Nguibar Gumaziba Ovia Ghua Itim, an Ovevemɨn gɨrara izi. God gavgavim kamaghɨn aning ganɨngi, aning nguazimɨn itir gumazamiziba 4 plan okuruabar me tuiragh, egh okuruar kabar aven aning okuruar vamɨra, aning a mɨsueghtɨ an aremegham. Aning gumazamiziba mɨdorozir sabamɨn me mɨsueghtɨ, me arɨmɨghiram, eghtɨ aning mɨtiriar ekiam damightɨ an otoghtɨ me arɨmɨghiram, eghtɨ aning arɨmariar ekiabar amutɨ da otiv me damutɨ me arɨmɨghiram, eghtɨ aning ruarimɨn itir asɨzir atiaba amangtɨ da mangɨ me mɨsoghtɨ me arɨmɨghiram.
8 E eu olhei, e eis um cavalo pálido; e o nome do que estava assentado nele era Morte, e o Inferno o seguia. E poder lhe foi dado sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome; e com a morte, e com as feras da terra.
9 Ezɨ Sipsipɨn Nguzim akɨnafarimɨn kandelɨn grisɨn namba 5 adangizɨma, kɨ gari, gumazamizir ovengezibar duaba Godɨn ofa gamir danganim apengan iti. Gumazamizir kaba faragha Godɨn akamɨn suiragha gavgavigha, egha akar kam akuni, ezɨ bizir kamɨn apaniba me mɨsoghezɨ me ariaghɨre.
9 E havendo aberto o quinto selo, eu vi, debaixo do altar as almas daqueles que foram mortos por causa da palavra de Deus, e por causa do testemunho que eles mantinham.
10 Duar kaba dia kamaghɨn mɨgei, “Gavgaviba bar itir Ekiam, nɨ arazir kuraba bar dar saghon ikia egha bar zue! Ezɨ nɨn akar dɨkɨrɨziba da guizbangɨra otifi! E nɨ mɨzua iti, nɨ zuamɨra nguazimɨn itir gumazamizibar araziba tuisɨghɨva, egh en ghuzimɨn ivezim ikarvagh!”
10 E eles gritavam em alta voz, dizendo: Até quando, Ó Senhor, santo e verdadeiro, não julgarás e vingarás nosso sangue sobre aqueles que habitam na terra?
11 Egha me gumazamizir kaba vaghvagha korotiar ghurghurir ruariba me ganɨngi, egha kamagh me mɨgei, “Ia tong orarkɨva avughsɨ ikɨ. Apaniba ian adarazi ko ia ko ingari darazi mɨsueghtɨ me arɨmɨghiregham, mati me ia mɨsoghezɨ mokɨn. God, gumazamizir apaniba me mɨsueghtɨ arɨmɨghiramibar namba gɨfogha gɨfa, eghtɨ apaniba gumazamizir kabav sueghtɨ me arɨmɨghireghtɨ, God ian ghuzimɨn ivezim ikarvagham.”
11 E túnicas brancas foram dadas a cada um deles; e lhes foi dito que eles deveriam descansar por um pouco de tempo, até também completar-se o número de seus conservos e seus irmãos, prestes a serem mortos assim como eles.
12 Ezɨ Sipsipɨn Nguzim akɨnafarimɨn kandelɨn grisɨn namba 6 adangizɨma, ezɨ kɨ ua gari, mɨkɨmkɨzir dafam nguazimɨn oto. Ezɨ aruem isiragha gari puvatɨzɨ, overiam ko nguazim mɨtatangi. Ezɨ iakinim bar aghevegha ghuzimɨn mɨn gari.
12 E eu vi quando ele abriu o sexto selo, e eis que houve um grande terremoto; e o sol se tornou preto como um saco de crina e a lua tornou-se como sangue;
13 Ezɨ pɨn itir mɨkoveziba asiaghira nguazim giri, mati amɨnim fighɨn temem givai, ezɨ fighɨn ovɨzir tɨghar aniamiba suaghiri.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, assim como uma figueira lança seus figos prematuros, quando ela é abalada por um forte vento.
14 Overiam mati, akɨnafarir bar dafam me a righa anetɨzɨ moghɨn, a uan danganim ataki. Ezɨ mɨghsɨaba ko arighatɨziba bar uan danganiba ategha, egha sɨvagha ghue.
14 E o céu retirou-se como um rolo quando é enrolado, e toda montanha e ilha foram removidas de seus lugares.
15 Ezɨ nguazimɨn atriviba ko gumazir ziaba itiba ko mɨdorozir gumazir dapaniba ko dagɨaba itir gumaziba ko gumazir gavgaviba ko pura ingangarir gumazir kɨniba ko gumazir fɨriaghreziba, me bar moghɨra ghua marazi dagɨar toribar aven mongezɨ marazi mɨghsɨabar itir dagɨar ekiabar gɨrakɨrangɨn monge.
15 E os reis da terra, e os homens grandiosos, e os homens ricos, e os principais capitães, e os homens poderosos, e cada servo, e cada homem livre, esconderam-se nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Egha me mɨghsɨaba ko dagɨar ekiaba kamaghɨn dar dei, “Ia e avaragh, egh gumazir atrivir dabirabim gaperaghav itimɨn guamɨn e modogh, egh ia uaghan Sipsipɨn Nguzimɨn anɨngagharimɨn e modogh!
16 e diziam às montanhas e às rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro.
17 E fo, aningɨn anɨngagharimɨn dughiar ekiam datɨrɨghɨn otozɨ aning gumazamizibar arazir kuraba ikarvaghasa. Eghtɨ gumazitam aningɨn anɨngagharim iriagh, angamra ikian kogham!”
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira, e quem será capaz de ficar de pé?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.