Apocalipse 4
Kasuyatan to Diyus (MSMNT) vs NVT
1 Pagkatapus to sikan, meyduon pad impakita kanay no angod to migtagainop a. Naabri kun to pertahan diya to yangit, aw pigdinog ku manda to diya tingog no angod to oghiyupon no trumpita. Kagi din kanay, “Ponhik ka dini su igpakita ku ikow to ogkangkahitabu diya to umaabut no panahon.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Duon-dajun piggahoman a to Ispiritu Santu. No diya ad kun to yangit, migkita a to trunu dow sikan mig-ingkud duon.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Mig-aemag sikandin angod to mahalon no batu no og-ilingon to haspi dow kurnalina. Aw meyduon nakalibong to sikan trunu no makinlow no angod to sikan batu no ismiralda no sahian ka da to kulur to dohun.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Duon isab to nakalibong to sikan trunu meyduon kaewaan-mey-upat no mgo trunu no pig-ingkudan to mgo panguyu. Nangabo sikandan to maputi aw nanguruna to buyawan.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Likat to sikan kabaknaan no trunu ogkibyat to kilat aw ogpangonog-konog to yugung. Duon to atubangan to sikan trunu meyduon isab pitu no sinogaan no mgo soga no simbulu to Ispiritu Santu.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Duon isab to atubangan to sikan trunu meyduon angod to dagat no mating-ow hilabi angod to ispihu.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Sikan sobuuk angod to liyun. To ikaduwa angod to baka. Sikan ikatoyu angod to bayhu to otow, aw sikan ikaupat angod to mandaegit no ogyajang.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Sikan upat no mgo hininang tag-onom to pagikpik, aw pigtangkapan sikandan to mata, inggad duon to didayom to pagikpik dan. Aedow dow madukilom kona sikandan ogsigkon to pagkanta no og-iling,
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Ogsajaon dan to Diyus no wada kinotoban to kinabuhi no mig-ingkud duon to trunu. Ogpasidonggan dan sikandin aw ogpasalamatan. Ko ogkanta sikandan,
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 ogyuhud sikan kaewaan-mey-upat no mgo panguyu duon to atubangan to sikan mig-ingkud duon to trunu. Igbotang dan sikan mgo kuruna dan duon to atubangan din, aw ogsimbahon dan to Diyus no wada kinotoban to kinabuhi. Og-iling sikandan,
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “Diyus no Magboboot noy,
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.