1 Coríntios 8

Kasuyatan to Diyus (MSMNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na, oghisgutan ku to diya ing-usip now kanay bahin to karni no intuman to mgo diyus-diyus. Tinood iyan to diya pig-ikagi now no tibo ki namaan to matuud bahin to mgo diyus-diyus, di domdoma seini. Ko meyduon ogkamaanan ta, oglikoy ki no kona ta sikan ighinambug, su wada man pues to sikan. Iyan nasi igkadojow to duma ko oghigugma ki.
1 Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
2 Ko ogkailing to boot to songo otow no mey on pagsabut din, ogpasabut sikan no wada pad tinood no pagsabut din.
2 Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.
3 Di to otow no oghigugma to Diyus, namaanan on sikandin to Diyus aw pighilabi on.
3 Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
4 Kaling bahin to pagkoon to karni no intuman to mgo diyus-diyus, namaan kinow no kona sikan no tinood no diyus, su sobuuk da man to matuud no Diyus.
4 Portanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.
5 Meyduon man iyan mahan-in no pigpakadiyus to mgo otow no diya kun og-ugpa to kawkawangan to yangit dow kani to pasak. Oghingadanan dan sikan to mgo diyus dow mgo magboboot.
5 Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
6 Di sikita, namaan ki no sobuuk da yagboy to Diyus no Amoy ta no mighinang to tibo, aw iyan ita to pagsaja dow pagtuman kandin. Aw sobuuk da isab to Magboboot ta, si Jesu-Cristo. Impabaja kandin to paghinang to tibo, aw pinaagi isab kandin meyduon kinabuhi ta no wada katapusan.
6 para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
7 Di wada seini kasabuti to duma no mgo magtutuu. Su nailing to boot dan no tinood sikan mgo diyus-diyus, su sikan man to nabuyatan dan. Kaling inggad kuntoon, ko ogpakakoon sikandan to intuman to diyus-diyus, ogkailing to boot dan no nakatuman sikandan to sikan. Kaling ogkakunsinsya sikandan.
7 Contudo, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, ainda habituados com os ídolos, comem esse alimento como se fosse um sacrifício idólatra; e como a consciência deles é fraca, esta fica contaminada.
8 Tinood iyan no kona no iyan igkasaja to Diyus ita to pagkoon. Kona sikan ogpakadoot ita ko kona ki mukoon. Kona isab ogpakadojow ita ko mukoon ki.
8 A comida, porém, não nos torna aceitáveis diante de Deus; não seremos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 Di aha kow, su inggad wada ing-ojow iyu no pagkoon, basi mahinang kow no pabilu to pagpakasae to duma no magobu pad to pagtuu.
9 Contudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.
10 Su ko pananglitan sikuna no nakasabut on, makitaan ka no og-agpot to ogpamangoon duon to ampuanan to diyus-diyus, basi meyduon otow no ogpakasunud to sikan hinang nu inggad igkakunsinsya din.
10 Pois, se alguém que tem a consciência fraca vir você que tem este conhecimento comer num templo de ídolos, não será induzido a comer do que foi sacrificado a ídolos?
11 Kaling sikan yabow no pagsabut nu iyan ogpakadoot to pagtuu to sikan suun nu no magobu pad to pagtuu no angod ikow no pigpakamatajan ni Cristo.
11 Assim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.
12 Aw ko ogpakasae ka to sikan suun nu no madali ogkakunsinsya, ogpakasae ka isab ki Cristo.
12 Quando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.
13 Kaling bahin kanay, ko iyan ogkaamungan to pagpakasae to suun ku to pagsoda ku to intuman to diyus-diyus, sadangay to ogsoda pad to sikan inggad to pagtigsim, agun wada ogpakasae tongod kanay.
13 Portanto, se aquilo que eu como leva o meu irmão a pecar, nunca mais comerei carne, para não fazer meu irmão tropeçar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.