1 Tessalonicenses 3

Agusan Manobo NT (MSM_WPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kaling no wada noy on kaaguwanta to kamingaw iyu, migplanu koy no ogpabilin da diya to siyudad to Atenas.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 Su ogpaandiyanon noy iyu si Timoteo no suun ta duon ki Jesu-Cristo. Katimbang sikandin to Diyus to pagwali to Madojow no Nawnangonon bahin ki Cristo. Pigpaandiyan noy sikandin to pagsambag iyu dow to pagdigon to pagtuu now
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 agun kona ogkaamonu to pagtuu now ko abuton kow to mgo kalisod. Namaan kow man no planu to Diyus no usahay meyduon igpamaantus ita,
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 su pigpatahanan noy on man sikiyu to sikan no diyan koy pad. Aw tinood iyan no pigtidow kow on to mgo antusonon.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Kaling nalimuut a su unu ko natintal kow on ni Satanas aw ogkauyakan to nangkaunagan noy diyan iyu. Kaling manno wada ad makaantus, pigsugu ku si Timoteo to pagyouy iyu agun mamaan a bahin iyu, yabi to pagtuu now.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Na kuntoon, angod to nahukasan koy to malig-ot no kabo su nakapauli on si Timoteo aw naisturyahan koy no wada kaisab to pagtuu dow paghigugma now. Mig-iling isab sikandin no madojow to ginhawa now kanami aw pigmingaw kow isab kanami angod to pagmingawa noy iyu.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Kaling mgo suun, nadasig koy tongod to pagtuu now. Ogsakiton koy iyan dow ogpakabaja to mgo kalisod kani,
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 di hayahay to paggiginhawa noy su namaanan noy no madigon kow on duon to Ginuu.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Ko hona-honaon noy to kalipay noy duon to atubangan to Diyus tongod iyu, kona ogkalituk to pagpasalamat noy kandin.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Aedow dow madukilom ogpak ampu koy no makayouy koy podom iyu, su basi da man madugangan noy ko meyduon pad nakuyang to pagtuu now.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Na, hinaut no gawangon to Diyus no Amoy ta dow ni Jesu-Cristo no Ginuu ta sikan ogpakabaebag to pagyouy noy iyu.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Hinaut isab no dugangan to Ginuu to paghinigugmaay now dow to gugma now to duma no mgo otow agun maangod sikan to paghigugma noy iyu.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Pinaagi to sikan, ogdigonon din to ginhawa now agun ogkaandam kow aw wada igkasawoy iyu duon to atubangan to Diyus no Amoy ta ko mupauli si Jesus no Ginuu ta no ogdumahan to tibo mgo sakup din no nangkamatoy on.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.