1 Coríntios 13
Agusan Manobo NT (MSM_WPS) vs BKJ
1 Inggad makalituk a to inikagihan no kona ogkasabutan yakip to inikagihan to mgo anghil, wada sibli to sikan ko wada gugma ku. Ogkaangod puli to maalingog-ngog no tanug to agung.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Inggad mahinang a no kibali ba-ba to Diyus, inggad mamaanan ku to tibo no ogkamaanan to otow yakip sikan wada imaan to Diyus to mgo duma, inggad madigon to pagtuu ku no ogpakapabalhin to bubungan, wada pues ku ko wada gugma ku.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Inggad ibogoy ku to tibo katigajunan ku diya to mgo pubri aw inggad ngani ipatutung ku to yawa ku, wada isab pues to sikan ko wada gugma ku.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 To mahigugmaon no otow, bootan sikandin aw ogpailuban din to duma. Kona sikandin ogsilag, kona oghinambug aw kona ogpayabow.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Madojow to batasan din, kona no hakog, kona no madali ogkaboyu aw kona ogdomot.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Kona din igkalipay to mangkadoot. Iyan igkalipay din to pagkamatarong.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 To otow no oghigugma to mgo duma, kona din ogpag-agadan sikandan ko ogpakasajop. Ogsaligan din aw og-imanon din no ogdojow sikandan. Ogkaantus din to inggad nokoy no mgo kalisod to wada pagbagutbut.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 To gugma kona ogkagawang. Kona sikan no angod to mgo abilidad no igbogoy to Diyus no ogkangkagawang da. Su mey panahon no wadad on ogkahinang no kibali ba-ba to Diyus aw wadad on ogbogajan to abilidad to paglituk to inikagihan no kona ogkasabutan. Wadad isab ogbogajan to pagsabut agun mang-anad bahin to Diyus.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Su to nasabutan ta kuntoon kuyang pad on, aw kona pad no himpit to pagnawnangon ta to igpaikagi to Diyus.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Di ko matuman on yagboy to planu din, ogkangkagawang da to diya nangkakuyang.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 To diya bata a pad, binata pad to panghona-hona dow pagpang-ikagi ku hasta isab to pagpangatarongan ku. Di pagtulin kud on, pig-ojowan kud to diya binata no mgo kinaiya.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Kuntoon, kuyang pad to pagsabut ta bahin to Diyus. Angod to ogpangispihu ki duon to maadom no ispihu, di og-abut to panahon no ogkainatubangay ki dow to Diyus. Kuyang pad iyan to namaanan ku kuntoon, di duon to sikan no panahon, wadad ogkakuyang to pagkamaan ku kandin, su ogkaangod on sikan to pagkamaan din kanay.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Kaling kona yagboy ogkagawang seini tatoyu: pagtuu, pag-iman dow gugma. Di kani to seini tatoyu, to gugma iyan yabow.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.