Efésios 5

Yang Bago na Togon Kanatu (MSK) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Wakaw paggaoni mayo yang batasan nang Dios kay kamo yang manga anak naan na laban naan kyakarugunan.
1 A bowabowamaim kwabowabow kwanasinaftobon God kwaniu’ur, anayabin kwa i God natunatun anababatun.
2 Dumduma yani, yagapakamatay si Kristo tungud kanatu antak maimo yaan bayad sang kanatu sara adto sang Dios, aw antak kita makagawas sang silot nang Dios. Yagauma laban yang Dios tungud saan na imo ni Kristo. Wakaw abaya mayo paggaoni yang karugun ni Kristo.
2 A yawas wanawanan taituwa isah i yabowamaim nabonawiyi kwaniyabuwih. Keriso iyabuwit taiyuwin biyan it ata bowabow kakafih isan sisibor na’atube. Naatu nati sibor yamurin i igewasin kwanekwan, imih God iyasisir gagamin maiyow.
3 Yaan yang paggunaa ra mayo yang batasan na yakagayon sang manga anak nang Dios. Wakaw usug bobay kamayo, ayaw kamo magimo sang kadopangan, di da kamo magdumdum sang manga imo na maynaan. Botanwi la mayo yang maripa na manga babarawun. Ayawi la mayo yang maat na batasan na maski nanang ikitaun mayo gosto mayo na apanmowan. Yang kyakaundan mayo na maynaan, maski agaid mayo paglaong buku nang madyaw sang manga anak nang Dios.
3 Kwa i God ana sabuw, imih men in baisesebar kwanekwan, o sinaf kwanekwan hai gubagub, o kabat wanawananamaim tama wab hitasu’ub hitao.
4 Wakaw ayaw da mayo imowa yang maski nana na maat na batasan, ayawi la mayo yang kanang kasanguan sorit, ayaw da kamo magsorit sang makaina sang sangka otaw. Buku nang madyaw sang manga tomotoo yaan na manga imo, awgaid yaan yang madyaw yang magapasalamat sang Dios sang kanaan panalangin kanatu.
4 Binanakwar kakafih, baifufuwen tur, bai’iyab kwanekwan, tur kakafih i men awamaim tama, nati sawar efanih kwa i God merarayow kwatitin.
5 Tinuud di pagasakopon ni Kristo yang manga dopang aw yang manga otaw na yang maripa na manga imo yang yabay nilan dumdumun, aw yang otaw na gosto garo kanaan yang pyanmowan nang kadaygan na yaan yang yaimo da naan dios yang kyakagostowan naan na yabay naan kaundan. Di yaan na manga otaw makadawat sang pyanmowan asang kasakopan ni Kristo aw yang Ama naan.
5 Sawar etei isah i kwa kwaso’ob, orot yait ebisesebar kwanekwan, kakafih hai gubagub auman ema’am, o ebikabat, nati orot boro men Keriso naatu God ana aiwob nowanamih nab. Anayabin orot kabat mowan i turobe umataratar ana bowayan naatu iti tafaram hai sawar ekwakwafiren.
6 Yaan na paggugunaun yang dyadaman nang Dios, wakaw yang yagaimo saan isilotan naan kay wa silan mangagad sang pagindo nang Dios. Aw aon maglaong kamayo na buku nang matungtung yaning kanak pagindo, ayaw kamo magtoo, gyagaway gaid kamo nilan kay buku nang matungtung yang kanilan pagindo.
6 Men yait ta baifuwen turamaim kwa nifufuwimih, anayabin sawar iti isan sabuw iyab tibifanasair God ana yaso’ar boro tafahimaim nare.
7 Laban sa ayaw kamo mapagagadagad saang manga otaw na yabay magimo sang maat na manga imo.
7 Isan imih sabuw iti na’atube tisisinaf men bairi kwanita’ayomih.
8 Nangaon kyakangitngitan yang kamayo dumdum kay yaan gaid yang yakabutang sang kamayo ginawa yang magaimo sang maat. Awgaid adoon lyamdagan da yang kamayo dumdum kay tyomoo ra kamo kang Kristo. Wakaw yaan yang imowa mayo yang manga imo nang otaw na lyaramdagan yang dumdum.
8 Marasika kwa ayawas i nati na’atube guguminamaim kwama’am, baise boun kwa i kwana Regah ana sabuw kwamatar marakawamaim kwama’am. Imih sabuw iyab marakawamaim tema’am na’atube kwanama.
9 Aw lyaramdagan yang dumdum mo makaimo kaw sang kariko nang madyaw, makanotol kaw sang katoridan na paagi nang Dios, makapangagad kaw sang matungtung na pagindo naan.
9 Anayabin iti marakaw kwa wanawananamaim ema’am ana ro’on i boro gewasin nakutait. Ef mutufurin nakutait, naatu turobe nakutait.
10 Paganad antak mo katigaman yang madyaw na imo na pagauma nang Dios kanmo.
10 Kwanasinaftobon sawar abisa Regah isan ebiyasisir i kwananuwih.
11 — ausente —
11 Naatu gugumin hai ro’on kakafih men kwanabow, baise kwanasinaftobon nati ro’oh kakafih i kwanabow hinatit hinirerereb.
12 — ausente —
12 Anayabin abisa wa’iwa’iramaim hisisinaf bain tit rererebamaim o isan i biya’ohow gagamin maiyow.
13 Yang madyaw na manga imo, yaan yang yamallag disang kangitngitan. Aw kimita yang otaw sang kamayo manga imo na madyaw na maynang yamallag adto kanaan, matigam yaan sang kanaan manga imo na maat.
13 Baise sawar iti etei hinan marakawamaim hinatitit ana veya, boro bebeyan ni’obaiyi iti sawar i anababatun kakafih.
14 Yang manga otaw na asang kangitngitan manga saraun, mayn silan nang yatorog disang paguya nang manga patay. Wakaw aon syosolat na yagalaong, “Pagmata kamo na manga otaw na yatorog, pagbangon kamo disang manga patay, aramdagan yang dumdum mayo ni Kristo.”
14 Anayabin marakawamaim sawar etei bow hina hirerereb. Ana’an nati isan tur iti eo, “Inuyan kumisir, morobone kumisir! Naatu Keriso tafamaim nakusisiar.”
15 Wakaw pakadyawa mayo yang batasan mayo. Pakaungudan kamo.
15 Mata toniwa’an anot hinarerekab, kwanakaifi gewas kwanama, men koko’aw hai ma kwanama’amih,
16 Yaan yang abaya mayo imowa yang madyaw maski madaig yang karisud mayo tungud sang maat na manga imo nang manga otaw.
16 men yait ta a veya inafafuw kwaniyimih, anayabin mar iti boun i kakafin ana veya.
17 Ayaw kamo maggaon sang sangu, dumduma yang imoon mo na madyaw nang Dios.
17 Isan imih kwa men kwanikoko’aw, baise Regah ana kok abisa sinafumih ekokok i kwanaso’ob kwanasinaf.
18 Ayaw pagbutangan sang ginawa mo yang paglasinglasing, kay daw kaw manaram naan kayan yasapad kaw. Awgaid yaan yang butangan sang ginawa mo yang pagbuut nang Balaan na Espirito na antak yaan yang magbaya kanmo, buku nang inmun.
18 Wine men gagamin na’in kwanatom, anayabin nati sawar i yawas bai’afiyenayan, baise nati efanin Anun kakafiyin niwani ayawas nabonawiy gewas.
19 Paginindoway kamo aw kantaa mayo yang manga Salmo aw yang kadaygan pa na manga kanta na pagbantog sang Dios aw yang manga kanta na dyadayon kamayo pakatigam nang Balaan na Espirito. Aw magkanta kamo, butangan sang ginawa mayo yang Ginoo ta na si Jesu Kristo.
19 Naatu nati’imaim ew kwanatabor, naatu ewamaim kwanatabor taituwa hai tur kwana’owen, dinab ewamaim sika wanawanan na’in natawiniwin dogoromaim Regah kwanarutabur.
20 Abay ta pasalamatan yang Ama ta na Dios sang kariko nang yamapagguna kanatu tungud sang Ginoo ta na si Jesu Kristo na kyakanarigan ta.
20 Ata Regah Jesu Keriso wabinamaim sawar tutufin etei isah mar etei Tamat God merarayow kwanitin.
21 Pagtinaoday kamo maynang si Kristo yang pyagataod mayo.
21 O taiyuw a’of babanamaim inayara’iyi, anayabin nati i o akakaf Keriso isan.
22 Kamo na manga asawa pangagadi mayo yang manga bana mayo maynang si Kristo yang pyangagadan mayo,
22 Baibin kwanayara’iyi a’aaw babahimaim kwanama, Regah isan kwayara’iyi babanamaim kwama’am na’atube.
23 kay yang bana yang pangoro nang asawa. Maynaan oman, si Kristo yang pangoro nang manga tomotoo na kang Kristo lawas, kay yaan yang garowas sang silot kanilan.
23 Anayabin orot i babin isan ebi’ukwarin, Keriso ekaleisia isan ebi’ukwarin na’atube. Naatu Keriso biyan i ekaleisia ana baiyawasenayan.
24 Wakaw laban sa pangagadan mayo na asawa yang kamayo bana sang maski nana. Maynaan yang manga tomotoo na yangagad kang Kristo.
24 Ekaleisia yara’iy Keriso babanamaim ema’ama na’atube, kwa baibin kwanayariyi biya tutufin etei orot kwanitin.
25 Kamo na manga bana, karuguni mayo yang kanmo asawa na maynang pagkarugun ni Kristo kanatu na manga tomotoo nang pagpakamatay naan asang koros tungud kanatu.
25 Kwa orot, a’aaw baibin kwaniyabuwih gewas, anayabin Keriso ekaleisia iyabuw ana yawas i’inuw isan morob,
26 Sabo yagapakamatay si Kristo tungud kanatu antak naan maringat yang kanatu manga sara kay antak kita na yamanarig kanaan maimo kanaan sakop. Pyapagkadyaw naan yang kanatu ginawa pinaagi sang sorit nang Dios na maynang tobig na yakaogas kanatu.
26 saise ekaleisia taya’asair harewamaim tikifuw kakafiyin tamatar. Naatu ana turamaim takusouw
27 Wakaw kay kang Kristo kita sakop, imoon kita naan mallaw bantogan asang atobangan naan, amaimo kita balaan na wa day sara na maski asang ginawa ta wa day maat, podo ra madyaw.
27 biyan itinin gewasin, mamarin sa’er bitan aurin kato en, naatu butukutukuwan itinin ta ta men tama. Baise kakafiyin naatu uhew bitan nanamaim tima’an nowan tamatar tama.
28 Kamo na manga bana, pakabuuti mayo yang kanmo asawa. Tagapi yang kanmo asawa maynang pagtagap mo sang kanmo lawas. Aw karugunan mo yang kanmo asawa agaon mo yang lugun mo kanaan sang lugun mo sang tyoonan kanmo lawas, kay yang magasawa maynang sayda yang lawas.
28 Ef nati na’atube kwa orot a’aaw baibin kwaniyabuwih, kwa taiyuw biya kwabiyabuw na’atube, orot yait aawan ebiyabuw i taiyuwin isan ebiyabow.
29 Way otaw na amaraat sang tyoonan kanaan lawas, sana tyagapan da naan yang tyoonan kanaan lawas aw pagpakaana naan. Maynaan si Kristo, gatagap kanatu na manga tomotoo,
29 Orot babin yait men ta taiyuwin biyan ebifa’ifa’imih, baise biyan ebituw naatu ekakaif gewas. Keriso ana ekaleisia isan isisinaf na’atube.
30 kay yaimo da kita lawas ni Kristo.
30 Anayabin it i Keriso biyan ana kou’ay turin.
31 Aon syosolat na yagalaong, “Aw mangasawa ra yang usug morowat da yaan sang kanaan manga taganak antak mapagtukud sang kanaan asawa, kayan silan dowa yaimo da isa.”
31 “Ana’an iti isan orot boro hinah tamah nihamiyih aawan hairi hinita’imon, naatu biyah rou’ab baise hinan biyah ta’imon namatar.”
32 Mararum yaan na sorit nang Dios na pyapakatigam naan kanatun. Yani yang kaologan naan na sorit na si Kristo aw yang manga tomotoo kanaan yamaimo isa. Kadyaw da agaw naan.
32 Iti tur i buriburin anababatun, baise tur iti’imaim ayai ao saise Keriso naatu ekaleisia hairi hai bowabow kwataso’ob.
33 Kariko mayo na magasawa, pagalaong ko kamayo oman na yani yang pangagadi mayo na yang bana amarugun sang kanaan asawa maynang pagkarugun naan sang tyoonan kanaan lawas. Yang asawa magataod sang kanaan bana. Ayaw mayo pagkaringawi yaan.
33 Imih iban ao maiye, kwa oro’orot a’aaw baibin kwaniyabuwih, kwa taiyuw isa kwabiyabow na’atube, naatu kwa baibin a’aaw oro’orot kwanakakafiyih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.