2 Timóteo 2
Yang Bago na Togon Kanatu (MSK) vs ARA
1 Kay anak ko, dasiga yang ginawa mo kay yatigam kaw na yabay kaw tabangan ni Jesu Kristo.
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 Dyudungug mo yang pyagaindo ko nangaon asang pagkadaigan. Wakaw pagindowan yaan sang kyakanarigan mo na manga otaw antak silan arag matigam magindo sang kadaygan.
2 E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros.
3 Ikaw, pagtigkul sang karisud na madatung kanatu na yangagad kang Jesu Kristo, min kaw nang madyaw na sondaro na yagatigkul sang karisud.
3 Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Dumduma yang yamaimo sondaro, kinaanglan na yaan gaid yang pangagdan naan yang sogo nang kanaan pangoro, wakaw di yaan magkaupud sang manga imo nang buku nang sondaro.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
5 Arag min kaw nang yapaglomba na yagatoman sang pyapatoman bain sang paglomba, kay maski amaona kaw aw di mo tomanun yang pyapatoman bain sang paglomba, di kaw apadaugun.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
6 Arag min kaw nang yagpawa, yang laban yamakot magpawa, kinaanglan na yaan yang amaona komaan sang abot disang pawa.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Dadyawa ungudunguda yang pyagalaong ko kay pagabayaan kaw nang Dios na akadaragan mo yani kariko.
7 Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão em todas as coisas.
8 Ayaw pagkaringawi yang sompaw ni ari Dabid na si Jesu Kristo, pyapatay kayan byoi yaan oman nang Dios. Yaan yang madyaw na batok na pyapakatigam ko sang manga otaw nang pagbatok ko kanilan bain kang Jesu Kristo.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho;
9 Kyakarisudan ako na pipiriso maynang otaw na yakalapas sang balaod nang okom, yaan yang yamapagguna kanak kay yagababatokon ako abay sang madyaw na batok bain kang Jesu Kristo. Toyo maski amapiriso ako, yang sorit nang Dios di akapunpunan, yabay maglimpud sang banwa.
9 pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada.
10 Wakaw yagatigkul ako sang maski nana na karisud tungud sang manga otaw na pinili nang Dios antak silan tomoo kang Jesu Kristo kayan yaimo sakop naan, kayan panalanginan arag silan nang way kataposan asang banwa nang Dios.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória.
11 Matungtung yang batok na yagalaong, “Aw yakaupud kita kang Jesu Kristo matay, arag yakaupud kita kanaan boiin.
11 Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 Aw magtigkul kita sang kariko nang karisud arag makaupud kita kang Jesu Kristo magari. Awgaid aw maglaong kita na wa kita akatigam kanaan, di kita naan aangkunun na kanaan sakop.
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Maski buku kita nang matinomanun kanaan, di yaan amaparin, kay di amaimo na di naan otomanun yang kariko nang syasaad naan.”
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo.
14 Yani na pagindo ko dadyawa pagindowan oman sang manga tomotoo disaan antak di nilan karingawan. Arag pagindowan kanilan na way gosto nang Dios sang papaglantogi bain sang sorit nang Dios. Pagindowan kanilan na yang panaglantogi way kakabosan, magaid yaan makawara sang pagtoo nang manga otaw na yanagpaningug kanilan.
14 Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras que para nada aproveitam, exceto para a subversão dos ouvintes.
15 Dadyawa imowa yang pyapaimo kanmo nang Dios antak madyaw naan yang kariko nang imo mo aw antak way pagsaway kanmo. Dadyawa pakatigaman sang manga otaw yang matungtung na pagindo na sikun sang Dios kay kinaanglan na way sayup nang pagindo mo.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Ayaw magkaupud sang manga sosoritin na maat nang Dios kay yaan na imo yang makadogang sang manga imo na maat.
16 Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior.
17 Yang pagindo nilan maynang sakit na mannapon na gapakamatay sang otaw. Maynaan yang pyagaindo nining dowang ka otaw na si Himeneo aw si Pileto.
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer; entre os quais se incluem Himeneu e Fileto.
18 Yosoway silan sang matungtung na pagindo kay yagalaong silan na lyomabay da yang pagboi nang Dios sang manga patay. Wakaw aon yamangkaribog sang pagtoo tungud sang kanilan pagindo.
18 Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
19 Awgaid ayaw magkakudugkudug saan na pagindo, kay di amaimo na amaparin yang pagindo nang Dios kay yaan maynang dagdagu na bato na di magkatangkug. Kay aon pagindo nang Dios na syosolat na yagalaong, “Yatigam yang Dios sang manga otaw na kanaan sakop.” Aon oman isa na yagalaong, “Yang maski sini na yagalaong na yaan kang Kristo sakop, kinaanglan atangkuan naan yang manga imo na maat nang Dios.”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.
20 Mayn kita nang kasangkapan asang dakora na baray nang mayaman. Aon disaan madaig na karasi nang kasangkapan, aon kasangkapan na borawan, aon kasangkapan na sapi, toyo agamitin gaid yaan aw aon kabantogan na inangun. Aon kadaygan oman na kasangkapan na kaoy aw lopa na gyagamit nang tagtomon allawallaw.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Mayn kita naan na kasangkapan, wakaw aw gosto natu makagaon sang mangkadyaw na kasangkapan na madyaw nang tagtomon sang baray, kinaanglan na ayawan natu yang kariko nang maat na manga imo. Kayan aw masiling da kita nang maynaan, agamitin da kita nang Dios sang maski nana na madyaw na imo na apaimo kanatu.
21 Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu possuidor, estando preparado para toda boa obra.
22 Wakaw ayaw magimo sang maat na yagakaimo nang arag kamo bagong otaw. Yaan yang pamakoti yang pagimo sang matarong. Pakagsuna yang pagtoo mo kang Jesu Kristo aw karuguni yang arag kamo otaw. Yaan yang imowa yang madyaw antak way daman nang kadaygan kanmo. Yaan kariko yang pamakoti imowa kay yaan yang pyagaimo nang manga otaw na tinuud na yotoo sang Dios.
22 Foge, outrossim, das paixões da mocidade. Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Ayaw magkaupud sang way kakabosan na panaglantogi, kay yaan yang pyagakaponowan nang panagagis.
23 E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
24 Kinaanglan na yang pyagapanonogo nang Dios dili mapagagisagis. Mapakabuutan yaan sang kariko nang otaw. Kinaanglan na matigam yaan magindo.
24 Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,
25 Magapasensiya yaan sang manga otaw na yosopak kanaan, buku nang mabasag yang sorit naan kanilan, adadyawun naan silan pagindoon. Kay aw maynaan yang pagindo kanilan, dagaw amaparin yang ginawa nilan nang pagbaya kanilan nang Dios, kayan makadarag da silan sang matungtung na pagindo.
25 disciplinando com mansidão os que se opõem, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 Kayan makaori da kanilan yang madyaw na dumdum nilan kayan yarowas silan na dyadakup ni Satanas na yangallang kanilan.
26 mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.