Atos 5

An Maayo na Barita Hali sa Dios (MSB) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Niyan, may mag-asawa na an mga ngaran Ananias kag Safira. Si Ananias naman nagbaligya sin parte san inda kadutaan,
1 Orot wabin Ananias aawan Sapphira hairi auman hai sawar turin hiya’aitit sabuw hitubun.
2 pero gintago an iba na kwarta san kabaklanan na aram man san iya asawa. Tapos, ginhatag an iba sa mga apostoles bagaʼn ina an tanan na kabaklanan.
2 Naatu kabay turin i botan, aawan i so’ob, naatu i ana baibasit auman iwa’an, turinawat bai in tur abarayah nahimaim ihouw ra’iy.
3 Ugaling, gin-usisa siya ni Pedro, “Ananias, nano kay nagpadaog ka kan Satanas kaya nakabuwa sa Espirito Santo paagi sa pag-iban sa kinabaklanan san duta?
3 Peter Ananias isan eo, “Aisim Satan not kakafin dogor wanawanan yaru’uy Anun Kakafiyin matanamaim ifuwen, a me hitutubun kabay turin o isa ibotan?
4 Nano, dili sa imo man ini antes nabaligya? Tapos, san mabaligya na, dili nasa imo man gihapon an kinabaklanan? Kun sugad, nano kay nagplano ka na pagdaya sa amon? Nagbuwa ka sa Dios dili sa tawo.”
4 Inaso’ob iti me i o nowa, baise o a baibasitamaim sabuw hitubun, naatu sabuw hitutubun ufunamaim iti kabay i o nowa. Aisim iti na’atube isinaf? O men orot ifuw, baise God ifuw.”
5 — ausente —
5 Ananias tur iti nonowar ana maramaim an uy re morob, sabuw etei’imak tur iti hinonowar hai hibir ra’at.
6 — ausente —
6 Oro’orot boubuh hina hirun biyan hibai hisum hibai hin rahemaim hiyai.
7 Niyan, pakalipas naman sin mga tulo ka oras, nagsulod an asawa ni Ananias na waraʼn kaaraman san nangyari.
7 Three hours na’atube sasawar ufunamaim aawan babin na tit, i men so’ob Ananias isan abisa mamatar.
8 Ginhunga man siya ni Pedro, “Sabihi ako, nano, amo lang ini an kabaklanan san duta niyo?”
8 Peter babin ibatiy, “Ku’o gewas anowar, aaw airi a me hitutubun baiyanaban ana fofonin iti kwabai?” Babin iya’afut eo, “Me hitutubun ana baiyan etei i nati.”
9 Didi nagsabi sa iya si Pedro, “Nano kay ginkauyunan niyo na porbaran an Espirito san Ginoo? Kitaa, ada na sa pwertahan an mga naglubong sa imo asawa. Ikaw naman yana an masunod!”
9 Peter babin isan eo, “Aisim aaw airi kwaibasit, Regah Anunin kwarutubun? Oro’orot iyab o aaw hibai hin hiya’iy i nati etawanamaim tebatabat o hina’abar kwananamih.”
10 Sadto mismo napatay man siya. Pagsulod san mga batan-on na lalaki, nakita ninda na patay na an babayi, kaya ginlubong siya sa katakin san iya asawa.
10 Mar ta’imon babin Peter anamaim ra’iy rab morob, oro’orot boubuh hina hirur babin morob inu’in hi’itin hi’abar hin aawan sisibinamaim hiyai.
11 Dahilan sani, nagkaharadlok gayod an tanan na mga nagatuod kag san iba na nakabati sani.
11 Sawar iti mamatar ekaleisia sabuw naatu sabuw afa auman iti tur hinonowar hi’oror sa’irih naatu hai hibir ra’at.
12 Niyan, nagatiripon an tanan na nagatuod sa parte san templo na ginatawag, Portico Ni Solomon. Didto may damo na mga milagro kag makangangalas an ginhimo san mga apostoles sa mga tawo.
12 Tur Abarayah ina’inan naatu baifofofor moumurih maiyow sabuw wanawanahimaim hisisinaf. Naatu baitumatumayah hai rou’ay mar etei i Solomon ana sebosebomaim hiruru’ay.
13 Waraʼn tagaluwas na nagporbar pag-intra sa inda bisan sinda gin-galang sani na mga tawo.
13 Orot babin ufunane men karam boro hitakofanih, basit baitumatumayah hai gewasih isan sabuw wabih hibobora’ara’ah.
14 Pero damo pa na mga kalalakihan kag kababayihan an nagatuod sa Ginoo. Kaya gindagdag man sinda sa grupo san mga apostoles.
14 Naatu orot babin iyab Regah hibitumatum hina hirun kou’ay yayababar yen ra’at.
15 Niyan, tungod san mga milagro gindara an mga masakiton sa mga kamino, ginpahigda sa mga katri kag mga banig agod kun mag-agi si Pedro matamaan man lang san iya anino an iba sa inda.
15 Rou’obow nati’imaim sabuw sawusawuwih hi’abaren hitit ef gagamih yah emo’em afe’eh naatu ir yah hi’i’inuwih, saise Peter tanan ana youn afa tafahimaim tarabon isan.
16 Damo man na mga katawuhan an nagkadto hali sa mga lungsod sa palibot san Jerusalem na nagadara san inda mga masakiton kag an may mga maraot na espirito, tapos nagkaarayo sinda tanan.
16 Sabuw rou’ay gagamin maiyow hiru’ay, naatu bar merar afa Jerusalem sisibinamaim hima’am hai sabuw sawusawuwih naatu afa afiy kakafih hitoun buriburih hima’am hibuwih hinan etei’imak hiyayawasih.
17 Dahilan sani na mga gawi san mga apostoles, nagkaarawa gayod sa inda an pinakanamumuno san kapadian kag san tanan niya na mga kaurupod na mga Saduceo, kaya nagturulos sinda,
17 Firis Gagamin ana ofonah etei naatu Sadducee hai kou’ay bairi hibusuruf tur abarayah isah yah so’ar hibobowen, naatu sinafumaim hiyai.
18 tapos, gindakop an mga apostoles kag ginpapriso.
18 Tur Abarayah hibow hifatumih naatu hibuwih hin dibur bar gagaminamaim hiyariyih.
19 Pero sana na gab-i an anghel san Ginoo gin-abrihan an mga pwertahan san prisuhan, ginpaluwas sinda kag nagsabi,
19 Baise gugumin wanawanan Regah ana tounamatar na etawan etei botawiyen tur abarayah iunawiyih hitit, iuwih eo, Tounamatar tur abarayah dibur barane botaitih|alt="angel frees the apostles from the prison" src="cn01911b.tif" size="col" loc="Act 5.19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="5.19-20"
20 “Magpakadto kamo sa templo, tapos sa pagtindog niyo sa may natad sani, magtukdo manungod sani na bag-o na pagkabuhay.”
20 “Kwanan Tafaror Bar gagamin wanawanan kwanabat iti yawas boubun ana tur tutufin sabuw etei hai tur kwana’owen.”
21 Pakabati man ninda sani, nagluwas sinda kag maaga pa sadto nagsulod gihapon sa natad san templo sa pagtukdo.
21 Mar sibisib auman tur abarayah Tafaror Bar wanawanan was efanamaim hibusuruf sabuw hi’obaibiyih.
22 Pero pag-abot didto san mga bantay, wara na ninda makita an mga apostoles sa prisuhan, kaya nagbalik sinda kag nagsumat,
22 Baise hina dibur baremaim hititit hibouyuwih naatu ma’utenayah hai ukwarih himatabir maiye hina hai tur hio’wen hio,
23 “Nakita namon na nakakandado sin maayo an mga pwertahan san prisuhan kag nakatindog didto an mga bantay. Pero pag-abri namon, wara sin tawo sa sulod.”
23 “Aki an dibur bar atitit etawan etei i tufatufbonen naatu etawan ma’utenayah auman hibatabat ai’itih, baise etawan abobotawiyen i men yait ta nati bar wanawananamaim atita’urimih.”
24 Pakabati sani, naburong an pinakanamumuno san mga kapadian kag an namumuno san mga bantay. Dili sinda makaisip kun nano naman an mangyayari.
24 Firis ukwarih naatu Tafaror Bar kaifenayan hai ukwarin iti tur hinonowar etei hai kasiy ra’at hio, “Iti orot isah abisa matar?”
25 Taud-taod, may nag-abot na nagbarita sa inda, “An mga lalaki na ginpapriso niyo, kitaa, kay adto na sinda didto sa templo nagatukdo sa mga tawo.”
25 Rubira’e orot ta na run eo, “Kwananowar oro’orot kwabow dibur kwaya’aya i Tafaror Bar wanawanan sabuw tibi’obaibiyih.”
26 Tapos, nagkaradto sa templo an namumuno kag san iya mga katawuhan. Gin-upod ninda an mga apostoles sa konseho pero wara sinda maggamit sin pwersa kay nahadlok sinda na batuhon san mga tawo.
26 Naatu kaifenayan ukwarin ana orot afa bairi hin tur abarayah hibuwih bairi himatabir maiye, men hifair o hikwararihimih, anayabin sabuw agimamaim borabirabih hirouw hibir.
27 Pakadaraha ninda sa mga apostoles, ginpaatubang ini sinda sa konseho kag gin-usisa san pinakanamumuno san mga kapadian.
27 Tur Abarayah hibuwih hina hirun Kaniser (Sanhedrin) nahimaim hibat naatu Firis Gagamin ibatiyih eo,
28 Tapos, nagsabi, “Ginbawalan gayod kamo namon na dili magtukdo manungod sani na tawo, pero kitaa an iyo ginhimo! Ginpalukop lugod niyo sa bilog na Jerusalem an iyo katukduan kag gusto pa niyo na kami an manabat san iya kamatayon.”
28 “Aki tur fokarin maiyow ao fafari iti orot wabinamaim sabuw men kwani’obaiyih, naatu baise kwa abai’obaiyen i tit Jerusalem wanawanan sabuw etei tenonowar, naatu kwakok iti orot momorob ana ubar aki bain isan kwayayamatat.”
29 Pero nagsabat si Pedro kag san iba na mga apostoles, “Dapat sunudon namon an Dios, dili an tawo.
29 Peter naatu tur abarayah afa bairi hiyafutih hio, “Aki i God fanan anab men orot fanahimih.
30 Siya an Dios san aton kalulululuhan na nagbuhay kan Jesus hali sa kamatayon pakatapos na ginpapatay niyo siya paagi sa pagpapako sa krus.
30 It ata a’agir hai God Jesu kwa onaf tafanamaim kwa’onaf kwa’asabun momorob i morobone God bora’ah maiye,
31 Ginpahataas siya san Dios sa iya tuo bilang Namumuno kag Parasalbar agod tagaan an mga taga-Israel sin panahon na magbasol kag magbaya sa inda pagkasala, tapos mapatawad an inda mga kasal-an.
31 God bora’ah yen uman ana asukwafune ima’an, bonawiyenayan naatu baiyawasayan matar, saise Israel sabuw hai ef nabotawiy dogor baikitabiren naatu notawiyen hinab.
32 Niyan, mga testigos kami sani, amo man an Espirito Santo na ginhatag san Dios sa magasunod sa iya.”
32 Aki i iti sawar hai sifrubonayah, naatu sabuw iyab hibifanabow isan God Anun Kakafiyin bitih auman siftirurubon.”
33 Pakabati sani, naurit gayod sinda kag gusto ipapatay an mga apostoles.
33 Kaniser sabuw iti tur hinonowar ana veya, gagamat yen bufutih hikokok kwanekwan i boro tur abarayah hita’asbunih.
34 Pero may nagtindog sa konseho na Pariseo na an ngaran si Gamaliel. Paratukdo siya san Kasuguan kag ginagalangan sa lungsod. Nagsugo siya na paluwason anay an mga apostoles.
34 Baise Pharisee orot wabin Gamaliel, ofafar bai’obaiyenayan, sabuw etei iti orot hikakakafiy, kou’ay wanawanan misir iuwih tur abarayah hibuwih hitit ufunamaim mar kafai hibat.
35 Tapos, nagsabi, “Mga namumuno san Israel, paghimat sa iyo hihimuon sani na mga tawo.
35 Naatu imaibo Kaniser iuwih eo, “Taituwau Israel, abisa iti orot isah kwayayakitifuw mata toniwa’an gewas kwananotabo kwanasinaf.
36 Nasabi ko ini kay kasadto nagpakita si Teudas na nagaangkon na gamhanan, kaya mga 400 ka tawo an nag-urupod sa iya. Pero pinatay siya, kag an tanan na nagsunod sa iya nagburulag, kaya nawara man gihapon an iya grupo.
36 Kwananot iti boro’omo Theudas tit orot gagamin ta rouw eorereb naatu oro’orot etei 400 na’atube hikofan, Baise hi’a’asabun ana veya ana bai’ufununayah etei hitaragiy nanabin hin, naatu ana kou’ay re rumoromorob sawar.
37 Pakatapos, nagluwas naman si Judas na taga-Galilea san panahon san pagpalista kag nakakuha man sin damo na sumurunod niya. Pero ginpatay siya kag nagburulag man gihapon an tanan na nagsurunod sa iya.
37 Nati ufunamaim Judas Galilee orot sabuw hibiyab ana veya tit, sabuw bow kou’ay busuruf, baise i auman hi’asabun naatu ana bai’ufununayah hitaragiy nanabin hin.
38 Kaya, gusto ko sabihon sa iyo manungod sani na mga tawo na dili kamo maghimo sin kontra sa inda. Pabayai na lang sinda kay kun an mga plano kag mga trabaho ninda hali sa tawo, mawawara man lang ini,
38 Isan imih abisa iti boun emamatar isan au’uwi, iti orot kwaihamiyih, naatu kwa’uwih ten, anayabin orot ana notane hinayakitifuw hinasisinaf na’at boro nasawar.
39 pero kun hali ini sa Dios, dili niyo sinda madadaog. Maluwas pa lugod na nagaato kamo sa Dios!”
39 Baise Godane nanan na’at, kwa men karam boro kwana’otanih, kwa boro taiyuw God bairi kwanabiyow kwana’itin.”
40 Kaya ginsunod ninda an iya ginsabi kag pakapatawaga ninda sa mga apostoles, ginpabunal kag ginpadaanan na dili sinda magsurmaton gihapon manungod kan Jesus, pakatapos ginpaluwas na sinda.
40 Tur Abarayah hi’afih hirun naatu hirouw. Imaibo tur fokarin maiyow hi’uwih naatu hiofafarih Jesu wabin men hinao rerereb, naatu hi’uwih hai au ubar hin.
41 Naghali naman an mga apostoles sa konseho na malipay gayod kay gin-angay san Dios na magtios sinda sin kaaluhan tungod sa ngaran ni Jesus.
41 Tur Abarayah Kaniser hihamiyih hitit naatu ereyasisir auman hin, anayabin Jesu wabinamaim hibi’akir i igewasin kwanekwan.
42 Kada adlaw sa templo kag sa kabalayan nagpadayon sinda sa pagtukdo kag pagpahayag na si Jesus an Mesias.
42 Mar etei Tafaror Baremaim naatu hai baremaim sabuw hibi’obaiyih naatu tur gewasin Jesu Keriso isan sabuw hai tur hi’o’owen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.