2 Pedro 3

An Maayo na Barita Hali sa Dios (MSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mga pinalangga ko na kaigmanghudan, ikaduha na ini na surat ko sa iyo. Sani na duha na surat gintalinguha ko na mapukaw an malinis niyo na panghuna-huna paagi sa pagpadumdom sa iyo.
1 Esta segunda carta, amados, escrevo-vos agora, em ambas as quais desperto vossas mentes puras por meio de recordações.
2 Gusto ko na madumduman niyo an mga surmaton na dugay na ginpahayag san mga banal na propeta kag an kasuguan na ginhatag sa iyo san Ginoo kag Parasalbar paagi san mga apostoles na ginsugo niya sa iyo.
2 Para que vos lembreis das palavras que foram ditas antes pelos santos profetas, e do nosso mandamento, os apóstolos do Senhor e Salvador.
3 Una sa tanan, dapat niyo masabutan na sa urhi na mga adlaw san kinab-an, may maarabot na mga paratuya-tuya na magahiriwag susog sa inda makalalaw-ay na kaila.
3 Sabendo disto primeiro, que virão, nos últimos dias, escarnecedores, andando conforme as suas próprias concupiscências,
4 Kaya magahunga sinda, “Dili ba nagtuga siya na mabalik? Hain man siya? An amon mga kalulululuhan nagkamaratay na, pero an tanan amo lang gihapon tuna pa san ginlalang an kinab-an!”
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque desde que os pais dormiram, todas as coisas continuam como eram desde o princípio da criação.
5 Gintuyo sani na mga paratuya-tuya na dili kilalahon an kamatuudan na an langit ginlalang paagi sa surmaton lang san Dios kag an duta naman nagbutwa hali sa tubig kag ginhimo paagi mismo sa tubig na magin manlain-lain na mga hitsura.
5 E nisto eles são voluntariamente ignorantes, que pela palavra de Deus os céus existiam desde a antiguidade, e a terra, que permanece fora da água e dentro da água.
6 Paagi naman san baha napara an dati na kalibutan.
6 Por onde o mundo que estava então, sendo transbordado com água, pereceu.
7 Sa mismo surmaton san Dios, nakatigana na na sunugon an langit kag duta na adi niyan hasta sa adlaw na pagahusgaran kag pagakastiguhon an mga tawo na dili na matanos.
7 Mas os céus e a terra, que existem agora, pela mesma palavra estão reservados para o fogo, até o dia do juízo, e da perdição dos homens ímpios.
8 Mga pinalangga ko, ayaw niyo kalimuti ini. Para sa Ginoo, waraʼn kaibahan an usad na adlaw sa usad ka libo na tuig. Pareho ina na duha sa iya.
8 Mas, amados, não ignoreis uma coisa, que um dia é para o Senhor como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Dili maluya mag-utob an Ginoo san iya pangako na pareho san paghuna san iba, kundi ginapasensyahan lang kamo kay habo niya na may makondinar. Gusto pa lugod niya an tanan magbasol kag magbaya sa inda pagkasala.
9 O Senhor não é tardio a respeito de sua promessa, ainda que alguns homens a têm por tardia; mas é longânimo para conosco, não querendo que nenhum se perca, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 Pero an adlaw san pag-abot san Ginoo pareho san sa makawat. Sana man na adlaw an langit mawawara na may makusog gayod na daguhob, kag an tanan na mga ada dida masusunog kag masisira. Sugad man mawawara an duta didi hasta tanan na ada sana.
10 Mas o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos hão de derreter com calor intenso, e a terra e as obras que nela há se queimarão.
11 Kaya ngani, kay sani na paagi matatapos an tanan, dapat mabuhay kamo na banal kag diosnon.
11 Visto então que todas essas coisas serão dissolvidas, que tipo de pessoas deveis ser em toda santa conversação e piedade,
12 Myintras nagapahulat kamo sa pag-abot san Dios, talinguhaa na mag-abot dayon ina na adlaw. Sana mismo an langit masusunog kag mapapara, kag an tanan na ada dida matutunaw sa kalayo.
12 aguardando, e apressando-vos para a vinda do dia de Deus, quando os céus, em fogo serão dissolvidos, e os elementos ao calor fervente derreter-se-ão?
13 Pero nagahulat kita san ginpangako san Dios na bag-o na langit kag duta kun diin magapadayon an katanusan.
13 Mas nós, de acordo com a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, onde habita a justiça.
14 Kaya mga pinalangga ko, myintras nagahulat kamo sana na adlaw, talinguhaon gayod niyo na magin malinis kag waraʼn sala sa atubangan san Dios kag makigsiro sa iya.
14 Por isso, amados, visto que aguardamos estas coisas, sede diligentes para que por ele sejais achados em paz, sem mácula e irrepreensíveis.
15 Tandai niyo an pagkamapinasensyahon san aton Ginoo kay ginahatag na niya an panahon para masalbar an mga tawo sa inda kasal-an. Ini man an ginsurat sa iyo ni Pablo na pinalangga naton paagi san kadunungan na ginhatag sa iya san Dios.
15 E considere que a longanimidade de nosso Senhor é a salvação; como também o nosso amado irmão Paulo, segundo a sabedoria que lhe foi conferida, vos escreveu.
16 Pareho sani an iya ginasabi sa tanan niya na mga surat san makaistorya siya manungod sani. Matuod na igwaʼn mga malisod sabuton sa iya mga surat na an mga dili nasabot kag mga nagaburubalyoʼn isip na mga tawo ginaiba an gusto sabihon. Pareho ini san ginahimo ninda sa mga iba na parte san Banal Na Kasuratan. Kaya sinda mismo an magapasira san inda sadiri.
16 Como em todas as suas cartas, fala sobre estas coisas, nas quais há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, e como também as outras escrituras, para sua própria destruição.
17 Kaya, kamo na mga pinalangga ko, kay aram na niyo ini, magbantay kay agod dili madara sa mga sala san mga parasupak, kag dili man mawara an maayo niyo na kamutangan.
17 Vós, portanto, amados, visto que sabeis destas coisas de antemão, cuidai para que não vos deixeis levar pelo erro dos perversos, e acabeis caindo de vossa própria firmeza.
18 Kundi dapat naman niyo padayunon pagdagdag sa iyo sadiri an pagkasabot san kaluoy kag pagkaaram manungod sa aton Ginoo kag Parasalbar na si Jesu-Cristo. Dapat galangon lugod siya niyan kag hasta na lang! Amen.
18 Porém crescei na graça e conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, tanto agora, como para sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.