Zacarias 6
mri2012 (MRI2012) vs NVI
1 Ā, ka maranga ake anō ōku kanohi, ka kite, nā, e whā ngā hāriata e puta mai ana i waenganui o ngā maunga e rua – nā, ko ngā maunga, he maunga parāhi.
1 Olhei novamente, e vi diante de mim quatro carruagens que vinham saindo do meio de duas montanhas de bronze.
2 I te hāriata tuatahi he whero ngā hōiho; i te hāriata tuarua he mangu ngā hōiho,
2 À primeira estavam atrelados cavalos vermelhos, à segunda, cavalos pretos,
3 i te toru o ngā hāriata he mā ngā hōiho, i te whā o ngā hāriata he kōpurepure, he pākākā ngā hōiho.
3 à terceira, cavalos brancos, e à quarta, cavalos malhados. Todos eram vigorosos.
4 Kātahi ahau ka oho atu, ka mea ki te anahera i kōrero rā ki ahau, “He aha ēnei, e tōku ariki?”
4 Perguntei ao anjo que falava comigo: "Que representam estes cavalos atrelados, meu senhor? "
5 Nā, ka whakahoki mai te anahera, ka mea ki ahau, “Ko ngā hau e whā ēnei o te rangi, e haere mai ana i te tū i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
5 O anjo me respondeu: "Estes são os quatro espíritos do céu, que acabam de sair da presença do Soberano de toda a terra.
6 Ko te hāriata i ngā hōiho mangu, e haere ana rātou ki te whenua i te raki; ā, i haere ngā mea mā i muri i a rātou; nā, ko ngā mea kōpurepure i ahu pērā ki te whenua ki te tonga.”
6 A carruagem puxada pelos cavalos pretos vai em direção à terra do norte, a que tem cavalos brancos vai em direção ao oriente, e a que tem cavalos malhados vai para a terra do sul".
7 I haere atu anō ngā mea pākākā, i whai kia hāereere, kia kōpikopiko rātou i te whenua. Nā, ka mea ia, “Haere atu koe, kōpikopiko i te whenua.” Nā, kei te kōpikopiko rātou i te whenua.
7 Os vigorosos cavalos avançavam, impacientes por percorrer a terra. E o anjo lhes disse: "Percorram toda a terra! " E eles foram.
8 Kātahi tērā ka karanga ki ahau, ka kōrero mai hoki ki ahau, ka mea, “Nanā, ko ēnei i ahu atu nei ki te whenua ki te raki, kua mārie i a rātou tōku wairua i te whenua ki te raki.”
8 Então ele me chamou e disse: "Veja, os que foram para a terra do norte deram repouso ao meu Espírito naquela terra".
9 I puta mai anō te kupu a Ihowā ki ahau, i mea:
9 E o Senhor me ordenou:
10 “Tangohia tā ngā whakarau, arā tā Hererai, tā Tōpia, tā Ieraia – haere mai anō koe i taua rā, ka tomo ki te whare o Hōhia tama a Tepania – ki te whare i tae mai ai rātou i Papurōna.
10 "Tome prata e ouro dos exilados Heldai, Tobias e Jedaías, que chegaram da Babilônia. No mesmo dia vá à casa de Josias, filho de Sofonias.
11 Āe rā, ka tango i tā rātou hiriwa, kōura hoki, ka hanga ai i ētahi karauna, ā, ka pōtae atu ki te māhunga o te tino tohunga, o Hohua tama a Iohereke;
11 Pegue a prata e o ouro, faça uma coroa, e coloque-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque.
12 kōrero atu hoki ki a ia, mea atu: ‘Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano, e kī ana: Nanā, te tangata ko tōna ingoa nei ko te Manga: ā, ka tupu ake anō ia i tōna wāhi, ā, māna e hanga te temepara o Ihowā.
12 Diga-lhe que assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Aqui está o homem cujo nome é Renovo, e ele sairá do seu lugar e construirá o templo do Senhor.
13 Māna rawa e hanga te temepara o Ihowā; ā, māna e waha te korōria, ka noho hoki ia ka whakahaere tikanga i runga i tōna torōna; ā, hei tohunga ia i runga i tōna torōna; ā, ka whakaaro ngātahi rāua mō te rongo mau.’
13 Ele construirá o templo do Senhor, será revestido de majestade e se assentará em seu trono para governar. E ele será sacerdote no trono. E haverá harmonia entre os dois’.
14 Ka ai hoki ngā karauna hei whakamahara ki a Hēreme rātou ko Tōpia, ko Ieraia, ko Hene tama a Tepania, i roto i te temepara o Ihowā.
14 A coroa será para Heldai, Tobias, Jedaías e Hem, filho de Sofonias como um memorial no templo do Senhor.
15 Ka haere mai anō te hunga i tawhiti, ka hanga i roto i te temepara o Ihowā, ā, ka mōhio koutou nā Ihowā o ngā mano ahau i unga mai ki a koutou. Ā, e puta anō tēnei, ki te āta whakarongo koutou ki te reo o Ihowā, o tō koutou Atua.”
15 Gente de longe virá ajudar a construir o templo do Senhor. Então vocês saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês. Isto só acontecerá se obedecerem fielmente à voz do Senhor, o seu Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.