Oséias 3
mri2012 (MRI2012) vs VC
1 I mea anō a Ihowā ki ahau, “Tēnā anō haere, arohaina tētahi wahine e arohaina ana e te tangata, he wahine pūremu; kia rite ki te aroha o Ihowā ki ngā tama a Īharaira, ahakoa e anga atu ana ki ngā atua kē, ā, e matenui ana ki ngā keke karepe maroke.”
1 O Senhor disse-me: Ama de novo a uma mulher que foi amada de seu amigo, e que foi adúltera, pois é assim que o Senhor ama os filhos de Israel, embora se voltem para outros deuses e gostem das tortas de uvas.
2 Nā, hokona ana ia e ahau māku ki ngā pīhi hiriwa kotahi tekau mā rima ki te homa pārei, me te hāwhe homa pārei.
2 Adquiri-a, pois, para mim por quinze siclos de prata, um homer de cevada e um leteque de cevada,
3 Ā, ka kī atu ki a ia, “Kia maha ngā rā e noho ai koe he mea taumau māku; kaua e kairau, kaua anō e riro i te tangata; ka pēnā anō ahau ki a koe.”
3 e disse-lhe: Por muitos dias ficarás aí, sem te prostituíres nem te entregares a homem algum, e eu farei o mesmo para contigo.
4 He maha hoki ngā rā e noho ai ngā tama a Īharaira, kāhore he kīngi, kāhore he rangatira, kāhore he patunga tapu, kāhore hoki he pou, kāhore he epora, kāhore he terapimi.
4 Porque, por muitos dias, os filhos de Israel ficarão sem rei e sem chefe, sem sacrifício nem monumento, sem efod e terafim.
5 Muri iho ka hoki mai ngā tama a Īharaira, ka rapu i a Ihowā, i tō rātou Atua, i a Rāwiri anō, i tō rātou kīngi. Ka haere mai i runga i te wehi ki a Ihowā, ki tōna pai anō i ngā rā whakamutunga.
5 Depois disso os filhos de Israel voltarão a buscar o Senhor, seu Deus, e Davi, seu rei; recorrerão comovidos ao Senhor a à sua bondade no final dos tempos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.