Isaías 60

mri2012 (MRI2012) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “E ara, kia mārama; kua tae mai hoki tōu mārama,
1 Levanta-te, sê radiosa, eis a tua luz! A glória do Senhor se levanta sobre ti.
2 Tērā hoki e hīpokina te whenua e te pōuri,
2 Vê, a noite cobre a terra e a escuridão, os povos, mas sobre ti levanta-se o Senhor, e sua glória te ilumina.
3 Ā, ka haere mai ngā tauiwi ki tōu mārama,
3 As nações se encaminharão à tua luz, e os reis, ao brilho de tua aurora.
4 “Kia ara ōu kanohi i tētahi taha, i tētahi taha, titiro atu hoki;
4 Levanta os olhos e olha à tua volta: todos se reúnem para vir a ti; teus filhos chegam de longe, e tuas filhas são transportadas à garupa.
5 Ka kite koe i reira, ka whakamāramatia,
5 Essa visão tornar-te-á radiante; teu coração palpitará e se dilatará, porque para ti afluirão as riquezas do mar, e a ti virão os tesouros das nações.
6 Ka kapi koe i te kāmera, he tini;
6 Serás invadida por uma multidão de camelos, pelos dromedários de Madiã e de Efá; virão todos de Sabá, trazendo ouro e incenso, e publicando os louvores do Senhor.
7 Ka huihuia ngā hipi katoa o Kerara ki a koe,
7 Todo o gado menor de Cedar se reunirá junto a ti, os carneiros de Nabaiot ficarão à tua disposição; fá-los-ão subir sobre meu altar para minha satisfação, e para a honra de meu templo glorioso.
8 “Ko wai ēnei e rere nei ānō he kapua,
8 Quem é que voa assim como as nuvens, ou como as pombas volvendo ao pombal?
9 He pono ka tatari ngā motu ki ahau,
9 Sim, as frotas convergem para mim, e os navios de Társis abrem a marcha, para trazer de longe teus filhos, bem como sua prata e seu ouro, para honrar o nome do Senhor teu Deus, o Santo de Israel, que te cobriu de glória.
10 “Ka hangā anō ōu taiepa e ngā tāngata kē,
10 Estrangeiros reerguerão tuas muralhas, e seus reis te servirão, pois, se te castiguei na minha cólera, na minha bondade tenho piedade de ti.
11 Ka tuwhera tonu anō ōu kūwaha;
11 Tuas portas ficarão abertas permanentemente, nem de dia nem de noite serão fechadas, a fim de deixar afluir as riquezas das nações sob a custódia de seus reis.
12 Ko te iwi hoki, me te kīngitanga
12 {Porque a nação ou o reino que recusar servir-te perecerá, e sua terra será devastada}.
13 “Ka tae mai te korōria o Repanōna ki a koe,
13 A glória do Líbano virá a ti, e todos juntos, o cipreste, a faia e o buxo, para ornamentar meu lugar santo e honrar o lugar onde pousam meus pés.
14 Ka haere mai anō, ka piko ki a koe ngā tama a ōu kaitūkino,
14 Os próprios filhos de teus opressores a ti virão humilhados; a teus pés se prostrarão todos aqueles que te desprezavam; chamar-te-ão a cidade do Senhor, a Sião do Santo de Israel.
15 “He mea whakarere nei koe i mua, he mea i kinongia,
15 De abandonada e amaldiçoada, sem ninguém para te socorrer, farei de ti um objeto de admiração para sempre, um motivo de alegria para as gerações futuras.
16 Ka ngotea anō e koe te waiū o ngā tauiwi,
16 Sugarás o leite das nações, e mamarás ao peito dos reis: saberás que eu, o Senhor, sou teu salvador, que teu redentor é o Poderoso de Jacó.
17 “Ko te parāhi ka whakaputaia kētia e ahau hei kōura,
17 Em vez de bronze, farei vir ouro; em lugar de ferro, farei vir prata; {em vez de madeira, bronze; em vez de pedras, ferro}, farei reinar sobre ti a paz, e governar a justiça.
18 E kore e rangona i muri te mahi nanakia ki tōu whenua;
18 Não se ouvirá mais falar de violência em tua terra, nem de devastações e de ruínas em teu território. Chamarás tuas muralhas Salvação, tuas portas, Glória.
19 “E kore te rā e waiho i muri
19 Não terás mais necessidade de sol para te alumiar, nem de lua para te iluminar: permanentemente terás por luz o Senhor, e teu Deus por resplendor.
20 Heoi anō hekenga o tōu rā,
20 Teu sol não mais se deitará, e tua lua não terá mais declínio, porque terás constantemente o Senhor por luz, e teus dias de luto estarão acabados.
21 Ko tōu iwi hoki, tika katoa,
21 Teu povo será um povo de justos que possuirá a terra para sempre; será uma planta cultivada pelo Senhor, obra de suas mãos destinada à sua glória.
22 Tō te mea nohinohi putanga ake, he mano,
22 Do menor nascerá toda uma tribo, e do mínimo, uma nação poderosa, sou eu, o Senhor, que em tempo oportuno realizarei essas coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.