Apocalipse 18
Buku Masero: Pa'dandi Bakaru (MQJNT) vs BKJ
1 Tapakala, ummita pole omo' mesa malaeka' senga' turun yao mai suruga. Ummampui kakuasaan kamai anna passassang lino napobua' pangngarrangna.
1 E depois destas coisas, eu vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Metamba-tamba nakua:
2 E ele gritou poderosamente com uma forte voz, dizendo: Babilônia, a grande, caiu, caiu e se tornou habitação de demônios, e o antro de todo espírito imundo, e gaiola de toda ave imunda e odiável.
3 Annu mentu'na pembatisan illalan lino mangka napapusa gau' kadakena sirapan napalangoi anggur.
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra cometeram fornicação com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram pela abundância de suas iguarias.
4 Kurangngi pole omi kamara senga' ma'kada yao mai suruga nakua:
4 E eu ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes de seus pecados, e para que não recebam suas pragas.
5 Annu ma'tombommi kasalaanna sae langngan langi'
5 Porque os seus pecados têm chegado até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.
6 Bala'i angganna gau' kadakena.
6 Retribuí-lhe assim como ela vos retribuiu, e dobro sobre o seu dobro de acordo com suas obras; no cálice que ela encheu, enchei-lhe o dobro.
7 Palambi'i kamasussaan anna parri'na salu kamatean sitinti kamalangkasan penawanna anna ewanan napomasannangan penawanna.
7 O tanto que ela se glorificou, e viveu deliciosamente, dai-lhe o tanto de tormento e pranto; porque ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei nenhuma tristeza.
8 Iamo too anna anggamo illaan allo sangngallo anna lambi'mi ma'rupa-rupa kamaparrisan susinna:
8 Por isso suas pragas virão em um dia; a morte, e o luto, e a fome; e ela será completamente queimada com fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 Angganna tomaraya illaan lino to nasolaan ungkarang gau' meko'do'-ko'do' anna mangngala tawa illaan katomakakaanna la umbatingngi itin kotao, ke ummitami rambu ma'balole' langngan loa napobua api ussumpunni kota Babel.
9 E os reis da terra, que cometeram fornicação e viveram deliciosamente com ela, chorarão, e lamentarão por ela, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 La naparandan mambela annu marea' la narua inde pandarraanne. Anna ma'kada nakua:
10 ficando de longe, por medo de sua tormenta, dizem: Ai, ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela poderosa cidade! Porque em uma hora chegou o teu juízo.
11 Angganna pa'baluk illaan lino umbatingngi kasangganganna Babel, annu ta'mo dengan tau la ummallii balukanna,
11 E os mercadores da terra chorarão e lamentarão sobre ela; porque nenhum homem compra mais as suas mercadorias.
12 susinna: bulawan, pera', batu masulli', mutiara, sampin mabusa pakkillo'-killo', sampin mellolo pao rupanna, sampin sa'be, anna sampin malea. Susi toi duka' sangga' rupanna porewa kayu bumanangnga', anna porewa tora dipapia, anna porewa kayu masulli' allinna, porewa gallang, porewa bassi, anna porewa batu pualam.
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlate; e toda a madeira odorífera, e todo tipo de vaso de marfim, e todo tipo de vaso da mais preciosa madeira, de bronze, e de ferro, e de mármore;
13 Ta' tomo dengan la ummalli kuli'na kayu magolla, rampa-rampa, minna'-minna', kemenyan, mur, anggur, minnak zaitun, tappung anna gandum, saping, domba, darang sola bendi, sabua' anna to diala illaan mai pa'bundusan.
13 e canela, e fragrâncias, e unguentos, e olíbano, e vinho, e azeite, e farinha finíssima, e trigo, e animais, e ovelhas; e cavalos, e carruagens, e escravos, e almas de homens.
14 La nakua inde mai pa'baluk lako issinna kota Babel-e: ‘Pa'de asammi angganna pa'poraimmua'. Tallan asammi angganna porewa masulli' simupobelo-beloa', anna ta'mo dengan leleanna la mukabuttuia'.’
14 E os frutos do desejo de tua alma, partiram de ti; e todas as coisas que eram saborosas e agradáveis partiram de ti, e não mais as acharás de forma alguma.
15 Angganna to sisae umbaluk inde mai porewa dio Babel lambisan natomakakaie, la umparandan mambela inde kotae annu' marea' la narua pandarraan. Nabatingngi mandami,
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe, pelo temor de seu tormento, chorando e lamentando,
16 nakua:
16 e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que se vestia de linho fino, e de púrpura, e de escarlate; e se adornava com ouro e pedras preciosas e pérolas!
17 Annu anggaria satettek anna pa'de asammo inde ewanannae!’
17 Porque em uma hora tão grandes riquezas viraram em nada. E todo timoneiro e toda a companhia das naus, e marinheiros, e todos quantos fazem comércio marítimo, ficaram de longe,
18 rambu api ussumpun inde kotae anna sikaoli nakua: ‘Ta'mo dengan la susinna inde kota kamaie.’
18 e vendo a fumaça de seu incêndio, eles gritavam, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Pantan umpessembusan soyok langngan ulunna tanda pa'barataan, anna sikatangi' umbatingngi inde kotae napasiolaan metamba-tamba nakua:
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando e lamentando, dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! Onde se enriqueceram todos os que tinham navios no mar em razão de seu alto preço! Porque em uma hora ela foi desolada.
20 Sapo ikoa' angganna issinna suruga, la dore'koa' ummita katallananna inde kotae.
20 Regozijas-te sobre ela, tu céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque Deus vos vingou dela.
21 Mangkai too, dengammi mesa malaeka' magassing ummangka' mesa batu, kamai ia anna issong poa anna pa'lebasanni tama tasik, nakua:
21 E um poderoso anjo ergueu uma pedra semelhante a uma grande pedra de moinho, e lançou-a no mar, dizendo: Deste modo, com violência, será a grande cidade de Babilônia derrubada e não será mais achada de forma alguma.
22 Anna ta'mo dengan aka la dirangngi illaan kota Babel susinna to ma'katapi, to menani, to ma'tulali, anna to ma'tamboro'.
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trompetistas, não se ouvirá mais em ti; e nenhum artesão, de qualquer ofício que seja, será mais encontrado em ti; e o som da pedra de moinho não se ouvirá mais em ti de forma alguma;
23 Ta'mo dengan la naita tau pangngarrangna ballo illalan kota Babel,
23 e a luz de um candeeiro não mais brilhará em ti; e a voz do noivo e da noiva não mais se ouvirá em ti; porque os teus mercadores eram os grandes homens da terra; porque pelas tuas feitiçarias todas as nações foram enganadas.
24 Ia nangei dipabambanni sangka' kota Babel
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.