Efésios 3
Bateli Vavaluna (MPX) vs NVT
1 Yehoba i ginol ola o kaiwemiu, inoke toto o kaiwena ya awaawanun kaiwemiu. He nau Pol iyahe dela kaiwena Keliso Yeisu wana tuwalali ya ginol komiu bolo nige Yudiya i oola kaiwemiu.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Tabam iyaka ku hago te Yehoba o mulolu i pem ge na tuwalali kaiwemiu.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 O mulolu toto i pem heiya te wana nuwatu misusumena i pankiteyau ge ya atena. (He iyaka kekeisi ya liwanan haba Yehoba wana nuwatu misusumena bana.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Inoke ebo hauna ya lelelian nuku vasili, he nuku kite tunahot Yehoba wana nuwatu misusumena toto i ginola Keliso eliyana, ya atena.)
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Sauga houhouwena ana gamagalau Yehoba wana nuwatu misusumena nige hi aatena, yaa sauga ya Yayaluwa Bwabwalena wana gasisi eliyana Yehoba iyaka i pamasal ama wana apostolowau ge wana palopitau bwabwalel eliyama.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 He Yehoba wana nuwatu misusumena o i ola hiwe. Komiu bolo nige Yudiya i oola, Wasa Waiwaisana ku abulilek-an inoke ama Yudiya alomeyau komiu Yehoba wana mulolu toto i lovivina-an ta ahe toyawe, alomeyau komiu ta ola tuwan maisena gabomwiliyau, ge Keliso Yeisu eliyana Yehoba wana bateli ta ahe toyawe.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Yehoba o mulolu i pem ya tabwa Wasa Waiwaisana o ana totuwalali. Ge wana gasisi i pem eliyau ge eliyana wana tuwalali ya awaawaginol.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Bwagana nau Yehoba wana gamagalau gegewel wali tokekeisisi, he Yehoba o mulolu i pem te waisi limwalimwanina toto ta pwawaa Keliso eliyana, wasana waiwaisana na papaatena-an bolo nige Yudiya i oola eliyamiu.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Yehoba no tuwalali i pem hauna wana nuwatu misusumena ge nuwana ni ginol na pwamwananal gamagalau gegewel elal. He Yehoba, iya bugul gegewel ali Toginol, wana nuwatu o i sume sauga houhouwena eliyana.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Yehoba nuwana te sauga ya ekelesiya eliyana tohouwa gegewel ge gasisi ona gegewel labulabumwa, iya wana siba yayawewa nihi atena.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 He sauga houhouwena hot Yehoba i nuwatu ni ginol ola o, inoke sauga ya Keliso Yeisu wala Babala wana tuwalali eliyana iyaka i ginol haba.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Ge kila ta minaa Keliso eliyana ge iya ta abulilek-an, inoke nige ta lolovakun te ta nok Yehoba manininaa alola ge wala atimatuwa.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Inoke na baewa eliyamiu, bahi nuwamiu ni nanak ge yayaluwamiu ni pwepweyata kaiwena nau lomwan ya pwawa kaiwemiu. Nau no lomwan enona te komiu waisi ku pwawa, inoke nuku yaliyaya-an.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Yehoba i ginol ola o kaiwemiu, inoke ya loepwakokuwa Tamala manininaa,
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 iya un gegewel labulabumwa ge panayawiya ali topapamasal.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Tamala bugul waiwaisal hi gewi i kalaopopwi nuwana ni pewa eliyamiu, inoke ya awanun Yayaluwa Bwabwalena wana tuwalali eliyana yayaluwamiu ni pagasisi,
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 ge wami abulilek kaiwena Keliso ni holaviya atemiwa. Ya awanun ewahilimiu ni lau nunuwana paganina eliyana ge yawalimiu ni matuwa, ni ola ebwakil ewahilina i lau ge bilibili i kukuhikan.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Ya awanun alomiyau ge Yehoba wana gamagalau gegewel bosowaimiu Keliso wana nunuwana ana manamana, ana yapu, ana miha, ge ana limwan nuku atena.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 He Keliso wana nunuwana ana bwata kila gamagalau nige bosowaina ta atena, yaa ya awanun wana nunuwana o nuku atena bubun ge amnana nuku anbose. Inoke Yehoba, iya waisi gegewena i kalaopopwi, ni minaa eliyamiu ge ni pakalaopop-agimiu.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Yehoba wana gasisi iyoho i tuwatuwalali eliyala, inoke hauna toto ta awanuni o ebo hauna toto ta nuwatuan, he iya bosowaina ni ginol lake.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Inoke kilau bolo ta minaa ekelesiya gamwanaa ge Keliso Yeisu eliyana, heyan ge heyan Yehoba ta awa wasawasa-an, sauga gegewena nige ni momowasi. Ibwe. I ola.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.