1 Tessalonicenses 3

Bateli Vavaluna (MPX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Valila, sauga ama iyoho Adenis, he ha nuwanuwatu nabi kaiwemiu ge nige bosowaima al naha palahikan. Yaka wama nuwatu ha ginol inoke ama toto eluwa ya ha miminaa Adenis,
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 ge Timoti ha patunawa. Timoti iya talila ge aloma ha tuwalali Yehoba kaiwena ge Keliso Wasana Waiwaisana ha papaatena-an. Iya ha patuna i nowa ni labemiu ge wami abulilek ni ba pagasisi,
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 inoke komiu bahi etega ni lamwalamwaniu palopalomwan toto ku pwawa kaiweliya. He komiu ku atena te Yehoba i ba palopalomwan ololana ya nasi ta pwapwawa ya.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Sauga ama iyoho alomeyau komiu, wami wasa ha pewa pahuwala te kila palopalomwan abwe ta pwawa. Ge ku atena bubun te iyaka i masal i ola to.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Inoke heiya te kaiwena Timoti ya patuna i nowa. Nige bosowaiu al na palahikan, inoke ya patuna wami abulilek ni kite. Ya hinahinan te topapalawakik Seitani iyaka i palawakikimiu ge wama tuwalali ni tabwa bugul bwagabwaga.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Timoti iyahe i sikal eliyama ge wami abulilek ge wami nunuwana wasana waiwaisana iyaka i baunan eliyama. Wama wasa i pem te sauga gegewena alona wami yaliyaya ku nuwahikagima, ge nuwamiu hot nuku kitema, i ola te ama nuwama hot naha kitemiu.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Inoke talimeyau ge numeyau, bwagana sauga ya pulowan ge palopalomwan ha pwawa, wami abulilek wasana ha hago inoke atema i matuwaagimiu.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 He ebo komiu ku talmilil gagasisi Babala elana, inoke yayaluwama amnana i waisi ge ha mibubun.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Kaiwemiu wama yaliyaya i bwata nabi wala Yabowaine matanaa. Inoke wama yaliyaya o ana bwata kaiwena, ga naha ola ge naha ba mulolu Yehoba elana?
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Ge ama lan ge bulin ha awaawanun gagasisi Yehoba elana te naha nowa maninimiu naha kite ge bugul enuna naha pankitemiu wami abulilek ana etulan.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Ha awanun wala Yabowaine ge Tamala alona ge wala Babala Yeisu, heliya wama kamwasa nihi abubun ge naha nowa eliyamiu.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Ha awanun wami nunuwana alomiyau elal Babala ni pwabwata, inoke ami boda ge gamagalau gegewel nuku nunuwana-agil nabiyan, ni ola ama ha nunuwana-agimiu nabiyan.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Ha awanun iya ni pagasisi-agimiu, inoke sauga ebo wala Babala Yeisu ni sikalim alonau ge wana gamagalau gegewel, komiu nige ami woliwoli ni gagan ge nuku sapu hot wala Yabowaine ge Tamala matanaa.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.