Romanos 13

Gode Dowan Wengobe (MPT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nakaia unangai alukum gabmanwali wengo kla wente bianiba ili weng baanimib iwat inamine! Nibo tekein kebuobe, gabmanwali imalo mo tam tlim blimobe. Gode emaye gabmanwal eli dlanea baanea Ibo nakaia unangai komok aine genebiobe. Gabmanwal eli Gode emaye sin dlakanebiota kima bliobe.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades que há foram ordenadas por Deus.
2 Inanebio kesoa nakaia unangai gabmanwali wengo ombiabeib mole i Gode weng osa ombiabanomabiobe. Eka nakaia unangai wanita gabmanwali wengo omdibiyemib mole i kukub misiam olo yang keniba enin kino omyiba watemaibo Gode yatenea baanea Ayamobo genamabebe.
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Gabmanwal ile nakaia unangai kukub ayamo wafu blibi tosianino mo omkayebibbabe. I nakaia unangai kukub misiamo wafu blib ita tosianino omkayebiobe. Ibo funaniba Ni gabmanwali tolo mo tosianomobbabo ge funaib mole ibo kukub ayam ota wafunine! Ibo inanimibo gabmanwali baabeniba Ib kukubo ayamobo ge oyemomabiobe.
3 Porque os magistrados não são terror para as boas obras, mas para as más. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem e terás louvor dela.
4 Niminbabe, gabmanwal ile Gode okok nakabe. God eta i dlanea tlibbua ibo daayebib kesoa ibo kukubo ayam ota wafunomabiobe. Ina otane ibo amitie kukub misiam ota wafu blib mole ibo tosianine! Niminbabe, Gode nakaia unangai kukub misiamo nabibi yatenea atlihabua dosuambebe. Gabmanwal eli Gode okok naka kesoa e titilo omkayebea i nakaia unangai kukub misiamo nabibi enino omkayebiobe.
4 Porque ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus e vingador para castigar o que faz o mal.
5 E inayebe kesoa nibo nib gabmanwali wengo kla wenteye bianoba ili weng baanimib iwat namomo! Niminbabe, nibo i wengo mo wenteyemin blim kemob mole i nibo kukub misiamo nabobo yang keniba enino omyomabiobe. Eka weng mak ole nib bobol temo fumbianoba kukub olo ayamobo gabob kesoa nibo gabmanwali wengo wentemomo!
5 Portanto, é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente pelo castigo, mas também pela consciência.
6 Nibo inangge fumbob kesoa takis monio gabmanwali okayemomo! Niminbabe, i Gode okok naka bianiba i moni olota olonibta okok kebianibta ibo kima bliobe.
6 Por esta razão também pagais tributos, porque são ministros de Deus, atendendo sempre a isto mesmo.
7 Gabmanwali ibo Inamin namino ni oyine genimibo oyine! Gabmanwali ibo baabeniba Ibo ni inamin namin okoko takis monio okayemine geib mole ibo okayemine! Eka ibo gabmanwali wengo omibo wente bianiba ili weng baanimib iwat nabianiba i niniino dotouleb nine!
7 Portanto, dai a cada um o que deveis: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Ibo naka maki baabeniba Ib monio ni oyib biota sinanota nisak yang kenomo ge baabeniba oiseibbio mole ibo hebmamsab yang keine! Gode nibo kla gobe bie kesoa nibsak yang kenoba naka mak unang maki gobesese nomo! Niminbabe, nakai naka mak unang maki kla gobe blib ile hekmel wengo kla wafu bliobe.
8 A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor com que vos ameis uns aos outros; porque quem ama aos outros cumpriu a lei.
9 Nibo tekein kebuobe, Gode hekmel wengo baanoa Ibo alelwala imakwalai mo deibenibta tamano mo hengamibe! Eka ibo naka mak unang maki mo yenaibta kaanimibe! Eka ibo inamin namino ayoko mo dlaibe! Ibo naka mak unang maki inamin namino watemaibo bobolo mo wayemone genobiobe. Hekmel weng olosa eka hekmel wengo afet osa o mitmakamo makobobe. Alukum hekmel weng olo mitmakamo inaminobe. Ibo ilib unaalo gobo blib inaniba naka mak unang maki ibo baka blib isa kla gobe nine genobiobe.
9 Com efeito: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás, e, se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Nakae naka maki kla gobe biameo e naka eli kukub misiamo mo omyamebabe. Inamin kesoa nakae naka mak unang maki e baka blibi kla gobe bie naka ele Gode hekmel wengo kla wafu biebe.
10 O amor não faz mal ao próximo; de sorte que o cumprimento da lei é o amor.
11 Ibo inamin namin kukub olo ne baabei yota namine! Niminbabe, nibo mema bainobo genob dimo Gode nibo dlamabe amo meb an binobu otane memalo am olo dot meb ano kesoa ibo aalanino deiboniba hananiba klaniba waiso nine! Ibo olo tekein kebiobe.
11 E isto digo, conhecendo o tempo, que é já hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação está, agora, mais perto de nós do que quando aceitamos a fé.
12 Mema dim olo makob kwinoa mililanobiobe. Yesuse tlame dim ole makob bomanamabobe. Mema dim olo kwinamino unoa bomanamino tenamino meb anobio kesoa nibo inamin namin kukub misiamo mililambua ayok nabobo deibonoba inamin namin kukub ayamo tab dim kukubo nakaia unangai watemomabib ota nabianoba kukub misiamo tenanoba awa genalomo!
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Rejeitemos, pois, as obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 Nibo kukub ayamo namomabbuo makob nakaia unangai tab dim haablibo ulab ota namomo! Nibo aa misiamo mo dowonobta kukub misiamo mo namobe! Eka taman osa mo hengamobe! Nibo dleb wengo mo obianoba eka naka maki inamin namino bobolo mo waye biam nomone!
13 Andemos honestamente, como de dia, não em glutonarias, nem em bebedeiras, nem em desonestidades, nem em dissoluções, nem em contendas e inveja.
14 Ibo Sume Yesus Klaiste deibaiba eta ibo inamin namino nabibo kimaneko! Ibo ilib bobol tem funin misiamo mo wafu nimibe!
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.