Hebreus 1

Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sinanggwano am homono dimo Gode e weng omkeimalin nakai e wengo omkaye bianea eka kukub homono aleye biam bia isak nib faninwali weng olo omkaye binibbiobe.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Otane memalo mubiang amo bomano dim olo e miine e wengo omalea eka esak weng olo nibo omyebe. Sinanggwano Gode e miine baabanea Kobo abil esa dabal esa inamin namin osa alukum klanale ge baabanea e klanebiobe. Gode e dofakanea Ne inamin namin olo doklamabibo genebio kesoa e dlalamabebe.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Gode titilo ayal inamin eibie inanea e miin esa e titilo ayal inamin eibiebe. E miine makob aalebe Gode ulabobe. E wengo titilsa kesoa inamin namino abilim uto bu osa eka dabalim olo bu osa owebea alukum klayam biobe. E inamin namin olo alukum kima biebe. Sino e atdimo kaanea nib hengmino omtlabenea imin hana utnea abilim ut unanea Gode titilo inamin namino alukum gaisonea kima bie nakae kweile kweitale kikib ye toumbianea inamin namin olo kima biebe.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Yesuse ina bie kesoa e abiseli gaisenebiobe. Gode Yesuse niniino dobtouleb bie otane e abiseli niniino mo dotouleb biebabe.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Sinanggwano Gode e buk temo baanea
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Eka sino Gode e miine hek sume dabanea daakenea dabalim ele tlang genabe dimo Gode abiseli baabenea
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 E abiseli weng sango baanea
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Ina otane Gode e miine weng sango baanea
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Kobo kukub molot ota gobo biebobe. Kobo hengmino mo gobo biebbabe. Kobo inabeb kesoa Sum kobo ne keb God neta kemfakaibua kobo sum aneba seineba keb seinino naka mak unang maki seinino gaisenobo ge baabanea
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 eka imin baabanea
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Sinanomo dabal esa abil esa blimanamabo otane kobo amit namabeobe. Abil esa dabal esa ole makob youmo aluanoa banabo inanoa blimanamabobe. Kobo dabal esa abil esa halbuneba
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 makob nakaia unangai youmo halbugenabib inabonamabeobe. Makob nakai sin youmo dibianiba mema youmo dloniba dlusanabib inaneba kobo dabal esa abil esa olbianeba eka dabale mema esa eka abile mema esa ota klanamabeobe. Inanamabeb otane kobole sinanggwano ming inamin ye binabebbua memalosa ming inamin ye biebobe. Sinanomosa ming inamin ye namabeobe. Kobo afet anamino blimobe. Kobo kaanamin osa blimobo ge baabanebiobe.
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Gode imin baabanea
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Abiseli fatnamine? I smiki ulab kesoa i Gode okoko okok kebiobe. I Gode dlanea moniba nakaia unangai hengmino temo bliba Gode dotlanebuei sinanomo dleb utnea e bibam ut danea nomabib isu ye moniba daayebiobe.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.