Lucas 13
Migabac Bible (MPP_WBT) vs ACF
1 Dameng iwahac ngic gocne yengi Yesu siduc yanguc edocnoibong, “Galili ngic gocne yengi depecnginengte sic lobelu Wapong hasoc holecnolu gaibong. Gabong Pailat yedi mime ngicfocine yengi hikelu Galili ngic wehomacebalu sacngineng yogo depecnginengte sic sacineholec kpatulebong atang aiwec.”
1 E, Naquele mesmo tempo, estavam presentes ali alguns que lhe falavam dos galileus, cujo sangue Pilatos misturara com os seus sacrifícios.
2 Mibong Yesudi yanguc uwayelewec,
2 E, respondendo Jesus, disse-lhes: Cuidais vós que esses galileus foram mais pecadores do que todos os galileus, por terem padecido tais coisas?
3 — ausente —
3 Não, vos digo; antes, se não vos arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
4 — ausente —
4 E aqueles dezoito, sobre os quais caiu a torre de Siloé e os matou, cuidais que foram mais culpados do que todos quantos homens habitam em Jerusalém?
5 — ausente —
5 Não, vos digo; antes, se não vos arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
6 Aime Yesudi nangeng yowa monic yanguc edocebawec,
6 E dizia esta parábola: Um certo homem tinha uma figueira plantada na sua vinha, e foi procurar nela fruto, não o achando;
7 — ausente —
7 E disse ao vinhateiro: Eis que há três anos venho procurar fruto nesta figueira, e não o acho. Corta-a; por que ocupa ainda a terra inutilmente?
8 — ausente —
8 E, respondendo ele, disse-lhe: Senhor, deixa-a este ano, até que eu a escave e a esterque;
9 — ausente —
9 E, se der fruto, ficará e, se não, depois a mandarás cortar.
10 Aime Sabat dameng monicka Yesu ye kpakpaduc mac monicka felu wewedu bole bawec.
10 E ensinava no sábado, numa das sinagogas.
11 Hei, ngigac monic iwahac ngiyewec, ye hucte aleng monicti lobeina bakatackeme ye lobe-ngosoc gacgume hifaine 18 biyac aiwec. Aime lobeine nalic mi bame dondongkedaicte.
11 E eis que estava ali uma mulher que tinha um espírito de enfermidade, havia já dezoito anos; e andava curvada, e não podia de modo algum endireitar-se.
12 Aime Yesudi ye nganilu wackeme yela weleme yanguc miwec,
12 E, vendo-a Jesus, chamou-a a si, e disse-lhe: Mulher, estás livre da tua enfermidade.
13 Milu moleine feina loemewa ngigac ye lobeine biyac dondongkeme fangke domalu Wapong wacine bafewec.
13 E pôs as mãos sobre ela, e logo se endireitou, e glorificava a Deus.
14 Aime kpakpaduc macte damong yedibac Yesudi Sabat damengka huc bole bawecte aalic ngagelu ngic-ngigac edocebalu yanguc miwec, “Hadeng 6 fagac, iwa bole banoga. Ilec ngenge dameng iwa kwesibong bamadicngebadaic. Nga Sabat damengkabac miyac.”
14 E, tomando a palavra o príncipe da sinagoga, indignado porque Jesus curava no sábado, disse à multidão: Seis dias há em que é mister trabalhar; nestes, pois, vinde para serdes curados, e não no dia de sábado.
15 Mime Sugucnedi yowaine bafaliyelu yanguc edowec,
15 Respondeu-lhe, porém, o Senhor, e disse: Hipócrita, no sábado não desprende da manjedoura cada um de vós o seu boi, ou jumento, e não o leva a beber?
16 — ausente —
16 E não convinha soltar desta prisão, no dia de sábado, esta filha de Abraão, a qual há dezoito anos Satanás tinha presa?
17 Aime Yesudi ngabafocine ameine inguc bafaliyeyeleme yenge gameebawec. Aime ngic-ngigac nebocine yengebac pasi feicne sasawa bame nganiibong, yogolec beliyeibong.
17 E, dizendo ele isto, todos os seus adversários ficaram envergonhados, e todo o povo se alegrava por todas as coisas gloriosas que eram feitas por ele.
18 Aime Yesudi miwec,
18 E dizia: A que é semelhante o reino de Deus, e a que o compararei?
19 — ausente —
19 É semelhante ao grão de mostarda que um homem, tomando-o, lançou na sua horta; e cresceu, e fez-se grande árvore, e em seus ramos se aninharam as aves do céu.
20 Inguc milu Yesudi hatacmac yanguc miwec,
20 E disse outra vez: A que compararei o reino de Deus?
21 — ausente —
21 É semelhante ao fermento que uma mulher, tomando-o, escondeu em três medidas de farinha, até que tudo levedou.
22 Aime Yesu ye taonka nga mac-alingka lolickelu ngic-ngigac yengela wewedu bole balu Yerusalem hikenogale hikewec.
22 E percorria as cidades e as aldeias, ensinando, e caminhando para Jerusalém.
23 Hikeemewa ngic-ngigac gocne yengi uwacnolu yanguc miibong, “Sugucne, ngic-ngigac efecnemac yengi sugu wasecne aidaingte, me?” Mibong Yesudi bafaliyelu yanguc edocebawec,
23 E disse-lhe um: Senhor, são poucos os que se salvam? E ele lhe respondeu:
24 — ausente —
24 Porfiai por entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar, e não poderão.
25 — ausente —
25 Quando o pai de família se levantar e cerrar a porta, e começardes, de fora, a bater à porta, dizendo: Senhor, Senhor, abre-nos; e, respondendo ele, vos disser: Não sei de onde vós sois;
26 — ausente —
26 Então começareis a dizer: Temos comido e bebido na tua presença, e tu tens ensinado nas nossas ruas.
27 — ausente —
27 E ele vos responderá: Digo-vos que não vos conheço nem sei de onde vós sois; apartai-vos de mim, vós todos os que praticais a iniqüidade.
28 — ausente —
28 Ali haverá choro e ranger de dentes, quando virdes Abraão, e Isaque, e Jacó, e todos os profetas no reino de Deus, e vós lançados fora.
29 — ausente —
29 E virão do oriente, e do ocidente, e do norte, e do sul, e assentar-se-ão à mesa no reino de Deus.
30 — ausente —
30 E eis que derradeiros há que serão os primeiros; e primeiros há que serão os derradeiros.
31 Dameng iwahac Farisaio gocne yengi welelu Yesu yanguc milu edoibong, “Herodedi ga wehomacgunogale migac. Ilec ga himong yago hegilelu hikenong!”
31 Naquele mesmo dia chegaram uns fariseus, dizendo-lhe: Sai, e retira-te daqui, porque Herodes quer matar-te.
32 Inguc mibong Yesudi bafaliyelu yanguc edocebawec,
32 E respondeu-lhes: Ide, e dizei àquela raposa: Eis que eu expulso demônios, e efetuo curas, hoje e amanhã, e no terceiro dia sou consumado.
33 — ausente —
33 Importa, porém, caminhar hoje, amanhã, e no dia seguinte, para que não suceda que morra um profeta fora de Jerusalém.
34 — ausente —
34 Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas, e apedrejas os que te são enviados! Quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a galinha os seus pintos debaixo das asas, e não quiseste?
35 — ausente —
35 Eis que a vossa casa se vos deixará deserta. E em verdade vos digo que não me vereis até que venha o tempo em que digais: Bendito aquele que vem em nome do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.