Hebreus 5

Migabac Bible Portions (MPP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wapongti Israel yengele depec-baba ngic yengele damong sugucne ngickacni bawosaelu mimoctocaigaic. Mimoctome, yedi ngic-ngigac yengele ailu Wapongte haicka domalu boleine balu kwele-madicte ibu nga bikicte|lemma="Bikic" hasocte depec locaigac.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Ailu depec-baba ngic ye yeicne tapiliine mikac gacaigac. Ilec ngic-ngigac ngage-ngage-motocngineng mikac yefe lilocaigaing, yenge nalic madicne aiyeledaicte.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Ye tapiliine mikacte ailu yeicne nga ngic-ngigac yengele bikicte hasocte depec momoc bacaigac, yogo ngic-ngigac yengele sugu miyac.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Ailu ngic monicti depec-baba ngicte damong sugucnele mac ngiye-ngiye yogo yeicne kweleinele nalic mi badaicte. Wapongti Aron wackelu depec-babale damong sugucne bole-yowa lacnowec. Silicine ingucnehac Wapongti depec-babale damong sugucne sasawa wacebalu bole-yowa yelecaigac.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Aime Kristo ye inguchac yeuctihac depec-baba ngic yengele damong sugucne ainogale ailu wactowaine mi bafewec, miyac. Wapongti yele yanguc miwec,
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Ailu monicka yanguc kwelengkeicne fagac,
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Yesu ye himong-sockolec galu yanguc milockewec, “Gagi sugu homackacni nalic bagboliyecnudamecte. Ilec baficnudamec.” Inguc wacke-wasic aicnolu sugucnehac aukwelu hiyalu milockewec. Ailu ye Wapong alang bacnolu yowaine balaibelu gawecte Wapongti mimilocine ngagewec.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Yesu ye Madecinebenang. Ailu ye sifu doic ngagewecte yowaine balaibelu gagale pasi bawec.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Ailu ye doic ngagewecte madickewec. Yedi inguc aime ngic-ngigac yenge Yesule yowa ngagelu balaibeibongte ailu Yesudi aiyeleme wasecne ailu gaga moto-motoine mikac gaginowagaing.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Inguc aime Wapongti yele yanguc miwec, “Gagi Melikisidek yele silic ingucne depec-baba ngic yengele damong sugucne gaginowagic.”
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Melikisidek yele yowa bocyac fanolegac. Aime ngenge yowa ngageningte kwelengineng fongkecaigac. Ilec edocngebalu wedungelenogale ngagebeng kpungkegac.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Ngenge dameng dalicne biyachac ngage-ngagesingkolec galu wewedu bole biyachac babong madickedec. Aime sifu yanguctihac monicti ngengela kwesilu Wapongte yowa funginacnihac hatacmac edocngebalu wedungelenogalesoc aigac. Ngenge nosing sanangne nonolesoc mi aigaing, ngenge amucte sugu aingelegac.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Aime ngic monic ngage-ngagesingkolec gagac, ye kogoc amuckacni gagaing, yenge ingucne gagac. Ye gaga dondonnele yowa mi ngage-motogac.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Nosing sanangne yogo ngic-ngigac biyachac sugulelu sanangkeicne yengele. Aime ngic-ngigac ingucne yenge ngage-ngagengineng dameng dalicne biyachac yeuckelu aibaba wenidi madicne me sowacne, yogo wosaelu ileckelu gagaing.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.