Romanos 12
Nuevo Testamento en mixteco de Yosondúa (MPMNT) vs NTLH
1 Ñani naa ra, ruꞌu Pablo, kandaꞌu ri jiin ra sɨkɨ ja ka yɨꞌɨ ra jiin Cristo Jesús. Soko maa ra naa ra nuu Yandios ja kuanukuachi ra nuu maa ɨɨn ni ya. Na koo ñaꞌii ra nava na kondoo ra ja kuajniñu ya roꞌo. Siaꞌan kaꞌan ndaꞌu ri jiin ra naa ra, chi ndoo ndixia ja kundaꞌu ini ya yoꞌo. Ti nu siaꞌan na saꞌa ra, nusa ti na kusɨɨ ini Yandios jiin ra. Ko tu kaꞌan ndaꞌu ri jiin ra ja na saꞌa ra ɨɨn jniñu yɨɨ xaan, chi mani ja na kunukuachi ra nuu Yandios jiin nɨ ini nɨ añu ra.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 Ti tukaa siuku ra jiin jniñu kueꞌe ja ka saꞌa yɨvɨ ñuyɨvɨ jaꞌa. Chi suꞌva na sama ra ini ra ja nasa koo ra, ti siaꞌan siuku vaꞌa ra jiin jnuꞌun Yandios, ti na saꞌa yo ja na ndujaa inijnuni ra jiin jnuꞌun ya. Ti siaꞌan kuu nakaji ra nau kuu ja vaꞌa ja jajnaꞌan ini Yandios, ja kusɨɨ ini ya, ja na ku kutu ini ra jiin jnuꞌun ya.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 Ti sɨkɨ ja ni nakaji ya ruꞌu, ti ni tatu ya jniñu nuu ri ja na xndaku ri jnuꞌun ya, ti na kachi ri nuu taka roꞌo ja kanchuku ini ñuu Roma ja ka yɨꞌɨ ra jiin Cristo, ja tu kani ini ra ja kuñaꞌnu ra sɨkɨ ñani jnaꞌan ra. Chi ndɨ ɨɨn ndɨ ɨɨn ra na kani ndaa ini sɨkɨ naa jniñu ni jaꞌa ya nuu ra. Chi saꞌa ya ja na kandixia ndaa ra Yandios ja na chindee ya jiin savaꞌa ni ga jniñu ni jaꞌa ya nuu ra.
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 Chi saꞌa yo nanu ja yɨkɨ kuñu yo yɨꞌɨ kuaꞌa nuu, ti ɨɨn ɨɨn un sɨɨn sɨɨn jajniñu.
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 Ti suni siaꞌan yoꞌo naa yo, vasu iyo kuaꞌa yo ja ka yɨꞌɨ yo jiin Cristo, ti sɨɨn sɨɨn ka junukuachi yo nuu ya ko ɨɨn ni yɨkɨ kuñu ka kuu yo ja ka yɨꞌɨ yo jiin ya, chi ɨɨn ni ka kuu taka yo.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Ti sɨɨn sɨɨn taꞌu ni jaꞌa ya nuu yo ja na saꞌa yo maa jniñu kuni ya, ti nasa jniñu ni saꞌa ya nuu ɨɨn ɨɨn yo. Nusa ti na kuajniñu vaꞌa yo taka taꞌu ni jaꞌa ya. Nu ɨɨn ra ni niꞌin taꞌu ja nakani ra jnuꞌun Yandios, nusa ti kanuu ja kandixia ndaa ra ja maa Yandios jaꞌa ya jnuꞌun un nuu ra.
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 Ti nu ɨɨn ra ni niꞌin taꞌu ja chindee ra ñani jnaꞌan ra, ti konuu ini ra saꞌa ra. Ti nu ɨɨn ra ni niꞌin taꞌu ja xnaꞌan ra jnuꞌun Yandios, ti nduku ndee ra jiin jniñu un.
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 Ti nu ɨɨn ra ni niꞌin taꞌu ja kuaꞌa jnundee ini nuu ñanijnaꞌan ra, ti koto xndiꞌi ini ra jiin jniñu un. Ti yɨvɨ ja kutaꞌu ɨɨn ndajniñu ja chindee i nuu ñanijnaꞌan ndaꞌu i, ti nɨ ini i na kuaꞌa i ndajniñu un. Ti chaa taꞌu jniñu nuu ñani jnaꞌan, ti vii na taꞌu da jniñu un saꞌa da. Ti yɨvɨ ja jito ndaꞌu nuu yɨvɨ jnaꞌan nundoꞌo, ti na kusɨɨ ini i jiin jniñu un.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Na kundaꞌu ndixia ini ra naa ra nuu taka ñanijnaꞌan ra jiin jniñu saꞌa ra, ti ansu ja so kaꞌan ra. Suꞌva na koto uꞌu ra jniñu kueꞌe un, chi saꞌa dañu nuu jnaꞌan ra. Suꞌva na kukutu ini ra saꞌa ra mani jniñu vaꞌa ja kuu ñani jnaꞌan ra.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Chi kanuu ga ja na kunchuku mani ra jiin taka jnaꞌan ra, ja ka chindee jnaꞌan ra. Ti kava yɨñuꞌun ra nava na kaꞌan yɨñuꞌun ga ñanijnaꞌan ra jiin ra.
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 Kukutu ini koto kukuxi ra jiin taka jniñu saꞌa ra, chi nɨ ini nɨ añu ra na kañukuu ini ra ja saꞌa ra taka jniñu ja kuni maa Jitoꞌyo.
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Ti na kosɨɨ ini ra kundatu ra kɨvɨ nduñaꞌnu ra nuu taꞌu Yandios jniñu. Ti na sandee ini ra nu jito ra nundoꞌo. Ti koto kaꞌncha ini ra, siin ka kantaꞌu ra nuu Yandios.
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 Koto ndaꞌu ra ti chindee ra nuu taka ga yɨvɨ kandixia nu nau ja kumani nuu i. Ti ndɨnduu ndaꞌa ra kuanuu ra veꞌe nuu taka yɨvɨ kandixia i nu kuaja i veꞌe ra.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Ti kakantaꞌu naa ra jaꞌa yɨvɨ ja ka jito uꞌu i roꞌo naa ra. Ko tu kaꞌan ndevaꞌa ra sɨkɨ i. Suꞌva, kakantaꞌu jaꞌa i ja kuu nuu Yandios.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Ti nu kusɨɨ ini ñanijnaꞌan ra, ti suni na kusɨɨ ini ra jiin i. Ti nu kukuiꞌya ini i, suni na ndukuiꞌya ini ra jiin i.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Na kunchuku mani ra jiin ñanijnaꞌan ra, ti tu kava vixi ra ja kundio ini ra nduñaꞌnu ra nuu ñanijnaꞌan ra. Chi suꞌva ɨɨn ni na koo ra jiin yɨvɨ ndaꞌu. Tu kani ini ra ja tuꞌva ga ra xi ja ndichi ga xini ra.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Koto saꞌa ndevaꞌa ra nuu ni ɨɨn yɨvɨ, nu ni saꞌa ndevaꞌa i jiin ra. Suꞌva na kundio ini ra jniñu yɨñuꞌun ga nava taka yɨvɨ un nakuni i nasa kancha ra.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Suꞌva kava vaꞌa ini ra ti kunchuku mani ra jiin taka yɨvɨ, vasu nasa kanda maa i.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Ñani naa ra, koto chandaꞌa ra yɨvɨ nu ni saꞌa ndevaꞌa i sɨkɨ ra. Sia chi maa Yandios na kuaꞌa ya nundoꞌo i. Chi yukan kaꞌan tutu ii Yandios: “Maa ri kuaꞌa nundoꞌo i, ti maa ri nakuaꞌa yaꞌu i”, kachi Jitoꞌyo.
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Ti suni kaꞌan tutu ii: “Chaa jito uꞌu roꞌo, nu jiꞌi da soko, ti kuaꞌa ra ja kaji da. Ti nu ichi ini da, kuaꞌa ra ja koꞌo da. Chi nu saꞌa ra siukan, ti kukanuu da ti nakani ini da ja ni jito uꞌu da roꞌo”, kachi tutu.
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Koto kuaꞌa ra jnuꞌun ja na kundee jniñu kueꞌe un jiin ra. Saꞌa mani jniñu vaꞌa nava na naa ini ra taka jniñu kueꞌe un.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.