Efésios 3
Nuevo Testamento en mixteco de Yosondúa (MPMNT) vs ARA
1 Ruꞌu Pablo, kande ri vekaa sɨkɨ ja ni kaꞌan ri jnuꞌun Cristo Jesús nuu ra naa ra, ja ka kuu ra yɨvɨ ɨnga nación ja tu ni ka jini kuɨtɨ ra jnuꞌun ya.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 Ka jini ra ja ni taji Yandios ruꞌu, ti ni tatu ya jniñu un nuu ri ja na kaꞌan ri jnuꞌun ya nuu ra naa ra.
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 Ja ka jini ra ja ni yɨsaꞌyɨ jnuꞌun Yandios, chi undi nuu tu ni ka jini yo ja jaa ɨɨn kɨvɨ nu nakuni yɨvɨ ɨnga nación jnuꞌun Yandios. Ko ni jaa ɨɨn kɨvɨ nu ni xnaꞌan ya jnuꞌun un nuu ri. Ti nuu tutu jaꞌa ja ni chaa ri tɨꞌlɨ sɨkɨ yukan nuu ra naa ra, ja ka kuu ra yɨvɨ ɨnga nación.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 Ti nu na kaꞌu ra un ti kuu chaku ini ra naa ra ja ni kɨvɨ vaꞌa jnuꞌun Yandios inijnuni ri sɨkɨ Cristo Jesús.
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 Na kɨvɨ janaꞌan ni yaꞌa tu ni stuu Yandios jnuꞌun un nuu ni ɨɨn yɨvɨ nanu ni xnaꞌan ya vijna. Vijna ti ni xnaꞌan kaji ya jnuꞌun Cristo nuu chaa ka kuu apóstol jiin chaa ka kuu profeta ja ka kaꞌan da jnuꞌun ya. Ni sasɨɨn ya maa ri naa ri ja na kendo ndoo ri nuu ya, ti ni kɨvɨ inijnuni ri nasa kuni kaꞌan jnuꞌun un, chi maa Espíritu Santo kuu ya kancha jiin ri naa ri.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 Ti jnuꞌun Cristo ja ni yɨsaꞌyɨ undi nuu un, kuu ja yɨvɨ ɨnga nación na niꞌin kaꞌnu i taꞌu i jiin yɨvɨ hebreo. Suni kaꞌan ja ka kuu yo ɨɨn ni ga yɨvɨ. Ti saꞌa Yandios nuu i nanu ni kachi ya ja saꞌa ya nuu yɨvɨ hebreo nava ni saꞌa Cristo jniñu ñaꞌnu jaꞌa i. Ti maa i suni na kandixia ndaa i jnuꞌun Cristo.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Ti ruꞌu Pablo, ndisojniñu ri ja na kaꞌan ri jnuꞌun Cristo. Ni kuu ini Yandios ruꞌu ja ni jaꞌa ya ɨɨn jniñu un nuu ri. Ti maa ya kuu ja chindee ya ruꞌu ja na siuku ri jiin jniñu un.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Ti vasu ndoꞌo ini ri ja ñaꞌnu ga kuu taka ga yɨvɨ ka junukuachi nuu Yandios, ko ni kuu ini maa ya ja ni jaꞌa ya jniñu ñaꞌnu un nuu ri, ja na kaꞌan ri jnuꞌun ya nuu yɨvɨ taka ga nación. Ti so naa ini yo nu ka jinisoꞌo yo jnuꞌun un ja Cristo kuu ja kuñaꞌnu xaan ga.
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Ti ni jani ya ruꞌu ja na xnaꞌan kaji ri nuu tendɨꞌɨ yɨvɨ nasa nama ya sɨkɨ i. Undi ni saꞌa ya ñuyɨvɨ undi nuu vijna, tu ni jaꞌa ya jnuꞌun un ja kuni yɨvɨ, ti maa ya kuu ja ni saꞌa ndɨꞌɨ ja ka iyo.
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 Vijna na ti ni stuu kaji ya taka ja ni ndoꞌo ini ya ja saꞌa ya, chi ja ni nakaji yukun ya taka yɨvɨ kuu seꞌe ya. Ti taka ga ndajaꞌa ya ja ka ndisojniñu ñaꞌnu nuu andɨvɨ, na kuni da nava nama ya sɨkɨ yɨvɨ, ja siaꞌan vii saꞌa Yandios jiin yɨvɨ ya.
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 Chi na ti saꞌa ga ya ñuyɨvɨ jaꞌa, ni ndoꞌo ini ya ja nama ya yɨvɨ. Vijna ti jiin Jitoꞌo Cristo Jesús ni kuu nava ni ndoꞌo ini Yandios undi nuu.
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Ja ka yɨꞌɨ yo jiin Cristo ti ja kandixia ndaa yo maa ya, yukan kuu ja kuñukuu ni ini yo najaa yo ti kaꞌan yo jiin maa Yandios.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Ja siaꞌan kuu ja ruꞌu Pablo, kandaꞌu ri jiin ra, roꞌo ja ka kandixia kanchuku ra ñuu Efeso, ja koto kukuiꞌya ini ra sɨkɨ ja jito ri nundoꞌo ja sɨkɨ roꞌo naa ra. Chi taka un jnaꞌan ri, ko kuachi kuu ja ni kaꞌan ri jnuꞌun Cristo nuu ra naa ra. Ko yukan kuu ɨɨn ja vaꞌa ja kuu maa ra naa ra, chi siaꞌan sa nakinseꞌe Yandios roꞌo.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 Ja sɨkɨ jniñu ñaꞌnu ni saꞌa Yandios jaꞌa yo, kuu ja na jakunjitɨ ri nuu Tata Jitoꞌo Cristo Jesús.
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Chi maa ya ni kachi ja na konani yo seꞌe ya, vasu nanu na kuncha yo andɨvɨ xi ñuyɨvɨ.
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 Ti ja kuñaꞌnu Yandios kuu ja saꞌa ya taka jniñu ñaꞌnu ja kuu ra naa ra. Ja yukan kuu ja ruꞌu Pablo, jikantaꞌu ri ja na kuaꞌa ya jnuꞌun ndee ini roꞌo naa ra. Ti nava na kundee ini ra naa ra, ti na chindee ya roꞌo jiin Espíritu maa ya ja kancha ya jiin ra naa ra.
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 Ti nava na chaku inijnuni ra ja kancha Cristo jiin ra, chi jandaa kuu ja ka kandixia ra ya. Na siuku ndaa ra jiin jnuꞌun ja ka kuu ini ra Yandios jiin jnuꞌun ya, jiin ja na kundaꞌu ini ra ñani jnaꞌan ra ja suni ka yɨꞌɨ jiin Cristo.
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 Jikantaꞌu ri nuu Yandios ja kuu roꞌo naa ra jiin taka ga yɨvɨ ka kandixia, ja na skɨvɨ ya undi inijnuni ra nasa kaꞌnu ni kundaꞌu ini ya roꞌo naa ra. Ti nava siaꞌan na chaku ndaa ini ra ja vii ni saꞌa Cristo ja ni kundaꞌu ini ya yɨvɨ naa i, vasu jankɨvɨ chaku ndɨꞌɨ ini yo nasa ni kuu ja ni kundaꞌu ini ya yoꞌo.
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 Ti jikantaꞌu xaan ri ja ɨɨn kɨvɨ ɨɨn kɨvɨ suꞌva na chaku ga ini ra naa ra, nasa ni kuu ja ni kundaꞌu ini Cristo yoꞌo naa yo, vasu tu jaa ra ja kuni ndaa ra taka jniñu ni saꞌa ya. Ti koto kaꞌncha ini ra. Siin naa ra nava na kuaꞌa ga Yandios inijnuni ra, ti nava na nduu ɨɨn nuu ini ra, ti kundaꞌu ini ra maa ɨɨn ni Yandios jiin nɨ ini nɨ añu ra naa ra.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Na nakuantaꞌu yo nuu Yandios ja kuñaꞌnu ya, chi iyo kɨvɨ tu ndoo ndoꞌo ini yo, ko maa ya skaya taka ja kuni yo, vasu tu jini yo nasa jaꞌa ya nuu yo.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Ti na nakuantaꞌu yo nuu ya nuu taka jniñu ni saꞌa ya ja kuu yɨvɨ ni nakaji ya. Ti na nakanajaa yo maa ya, chi suni ni saꞌa ya ɨɨn jniñu kaꞌnu ja ni taji ya Cristo Jesús ja na kundisojniñu ya nuu yo naa yo. Na nakanajaa yo maa ya chi ka kuu yo yɨvɨ ya. Na nakanajaa yo chi ka yɨꞌɨ yo jiin Cristo Jesús. Na nakanajaa yo maa ya vijna, ijña, jiin undi taka ga kɨvɨ vaji. Siaꞌan na koo.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.