1 Tessalonicenses 5
Nuevo Testamento en mixteco de Yosondúa (MPMNT) vs NTLH
1 Ndeꞌe naa ra ñani, ja kuu maa ra naa ra tu kuu kachi ri na kɨvɨ ni na kuiya nchaa Jitoꞌo Jesús.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Chi ja ka jini vaꞌa ra ja kinaa kɨvɨ un yoꞌo nanu saꞌa ɨɨn ñakuiꞌna ja yaku jakuaa.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Ko nu kuan kuyajni kɨvɨ un ti yɨvɨ naa i kachi i: “Ni kukuee kanchuku yo vijna, tundo iyo kuɨtɨ”, kachi i. Ko kɨvɨ un, chi sanaa ini i, ti chaa ɨɨn nundoꞌo xaan un nuu i. Vasu jatu yeniꞌni añu i naa i nanu jnaꞌan ɨɨn ñasɨꞌɨ nu ni kejaꞌa kueꞌe ña ja kaku seꞌe ña. Chi siaꞌan kii nundoꞌo xaan nuu yɨvɨ un naa i, tu tu kaku i.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Ko roꞌo naa ra, tu kanchuku ra nanu yɨvɨ un ja tu ka jnuu ini i. Ko maa ra chi ja ka jnuu vaꞌa ini ra, ti ja kuu kɨvɨ na nchaa Jitoꞌo, ti tu kinaa ya roꞌo naa ra nanu kinaa ɨɨn ñakuiꞌna.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Chi maa ra naa ra, ja ka jini vaꞌa ra jnuꞌun ya sɨkɨ yukan. Chi tu ka kuu ra nanu ɨɨn chaa kuaa ja tu kuni da na ichi kiꞌin da, chi ka jnuu vaꞌa ini ra nava kaꞌan jnuꞌun ya sɨkɨ yukan.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 — ausente —
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 — ausente —
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Ko yoꞌo naa yo tu kunchuku yo siaꞌan, chi ka iyo tuꞌva yo jiin jnuꞌun ya. Ka jika yo ñundijin, ti ka jini yo nanu kiꞌin yo, chi ka ndiyo ini yo ichi Yandios. Ka jandatu yo jnuꞌun ya, chi maa ya jaꞌa jnundee ini yoꞌo nava na kuu ga ini yo nuu ya. Ja siaꞌan na ti tukaa ga xndaꞌu yɨvɨ yoꞌo, chi ka kuu yo nanu soldado ja ka iyo tuꞌva da jiin saꞌma kaa ja nama maa da. Yukan kuu ja ka ñukuu ini yo ja nanitaꞌu yo, chi jnuꞌun ni ka kandixia yo un kuu ja nama yoꞌo. Ja siaꞌan ti ka kuu yo nanu ɨɨn soldado ja nama da xini da jiin ɨɨn lelu kaa (ja kaꞌan yo tɨkoko).
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Siaꞌan kin nama ya yoꞌo, chi tu ni nakaji ya yoꞌo naa yo ja na kutaꞌu yo nundoꞌo. Chi suꞌva ni nakuaka ya yoꞌo ja na nanitaꞌu yo jiin jniñu ni saꞌa Jitoꞌo Jesús, ya kuu Cristo ja ndiso jniñu ñaꞌnu un nuu maa Yandios.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Ti sɨkɨ yukan kuu ja ni jiꞌi Cristo Jesús ja kuu yoꞌo naa yo ja na nanitaꞌu yo, ti kunchuku yo jiin ya. Vasu na kuū yo xi na kuchaku yo, ko tu xndiꞌi yo ini yo, chi ja jini yo ja noꞌon yo jiin ya.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Yukan kuu ja kaꞌan ndee jiin jnaꞌan ra naa ra, ti chindee nuu jnaꞌan ra. Chi siaꞌan ka saꞌa ra vijna, ko kandaꞌu ri jiin ra ja na siin ra naa ra.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Ti kandaꞌu ri jiin ra naa ra ja na kava yɨñuꞌun ra nuu chaa ka kuñaꞌnu nuu yɨvɨ ka kandixia yukan, chi ka sajniñu xaan da ja kuu maa ra naa ra. Ti kuandatu ra nuu taka jnuꞌun ka xndaku da, chi ka nachuꞌun ichi da roꞌo naa ra. Kuaꞌa ja yɨñuꞌun nuu da naa da, chi maa Jitoꞌo ni jaꞌa jniñu nuu da naa da.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Nɨnɨ kuu ja na nakuaꞌa ra ja yɨñuꞌun nuu chaa ñaꞌnu un naa da, ti kava ndaꞌu ini ra nuu da naa ra, chi ɨɨn jniñu kaꞌnu ka saꞌa da. Ti siaꞌan na kukuee kunchuku ra naa ra ja ka iyo mani ra jiin jnaꞌan ra.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Ti suni tatu ri roꞌo naa ra ja na xndaku niꞌin ra nuu chaa kuxi un nu tu ka kuni saꞌa da jniñu. Xndaku niꞌin ra nuu da nava na kukuiꞌya ini da, ti na nakani ini da nuu kuachi un, ti na saꞌa da jniñu. Ti chindee yɨvɨ ja tu jaꞌi kandixia ndaa i jnuꞌun Yandios. Suni nuu yɨvɨ vita ini, chi tu iyo ndee ini añu i jiin jnuꞌun ya ti sana i ɨnga ichi. Ti kukutu ini chindee ra savaꞌni ga yɨvɨ naa ra, ti na kukuee kunchuku ra.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Ni ɨɨn ra, koto saꞌa ndevaꞌa ra jiin ɨɨn yɨvɨ ja ni saꞌa ndevaꞌa jiin maa ra. Suꞌva kaꞌan vaꞌa ra jiin yɨvɨ un. Kukutu ini naa ra, koto yuji ra saꞌa ndevaꞌa ra jiin ñani jnaꞌan ra. Chi suꞌva chindee jnaꞌan jiin ñani jnaꞌan ra. Ti suni siaꞌan saꞌa ra jiin tendɨꞌɨ yɨvɨ un.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Ti ja na koo sɨɨ ini ra naa ra.
16 Estejam sempre alegres,
17 Nɨnɨ kakantaꞌu nuu Yandios ti koto kaꞌncha ini ra naa ra.
17 orem sempre
18 Taka nau ja kuu, ti nɨnɨ nakuantaꞌu ra nuu Yandios naa ra, chi siaꞌan kuni ya ja na kunchuku yoꞌo naa yo ja ka kandixia yo Cristo Jesús, chi ja ka yɨꞌɨ yo jiin ya.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Koto kasɨ ra jniñu saꞌa Espíritu Santo jiin ra.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Koto kasɨ ra yuꞌu chaa ka kaꞌan jnuꞌun Yandios, ni tu skexiko ra jnuꞌun ka kaꞌan da, chi ka kaꞌan da jiin inijnuni maa Yandios.
20 Não desprezem as profecias .
21 Ko vanuxia vaꞌa ndeꞌe ra ti kotonchaa ra naa ra nu iyo ndaa jnuꞌun ka kaꞌan chaa ka kuni xnaꞌan roꞌo naa ra. Kotonchaa ra nu iyo ndaa xi tuu. Ti nu tu kejnaꞌan jnuꞌun un jiin jnuꞌun Yandios, ti koto kuantaꞌu ra. Ko maa ra kukutu ini ja na siin ra nava kuankoyo ra jiin jnuꞌun Yandios, chi iyo ndaa kuɨtɨ jnuꞌun ya.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Ja yukan kuu ja kaꞌan ri jiin ra naa ra ja na kuxio ra nuu taka jniñu kueꞌe un, chi tu vaꞌa.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Yukan ti ruꞌu Pablo, jikantaꞌu ri nuu maa Yandios, ja kuu ya maa Yandios kaꞌnu xaan ini, ti jaꞌa ya jnundee ini. Ñuꞌun ini ri ja na saꞌa ndɨꞌɨ ya ja na koo ndoo koo ii ra, chi kuni ya ja na kunukuachi ra jiin yɨkɨ kuñu ra, nava tu naa kuachi koo sɨkɨ ra kɨvɨ nchaa tuku Jitoꞌo Jesús, ya kuu Cristo.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Ti jandaa kuɨtɨ kuu jnuꞌun ni chiso ya, chi maa ya ni nakaji ya yoꞌo, ti jandaa ndixia kuu ja siuku ya jnuꞌun un.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Ruꞌu Pablo, kandaꞌu ri jiin ra naa ra ñani, ja na kakantaꞌu ra nuu Yandios ja kuu ruꞌu naa ri.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Kanxiaꞌu jiin taka ñani jnaꞌan yo, ti nanuu jnaꞌan naa ra.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Ruꞌu Pablo, ndiso jniñu ri nuu Jitoꞌo Jesús. Ti taꞌu ri jniñu nuu ra naa ra ja na kaꞌu ra tutu jaꞌa nuu tendɨꞌɨ ñani jnaꞌan yo yukan.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Yukan kuu jnuꞌun kaꞌan ri jiin ra naa ra. Ti ñuꞌun ini ri ja maa Jitoꞌo Jesús, ya kuu Cristo, na kundaꞌu ga ini ya, ti na chindee chituu ya roꞌo naa ra. Ti siaꞌan na koo.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.