1 Tessalonicenses 3

Nuevo Testamento en mixteco de Yosondúa (MPMNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ja yukan kuu ja ka ndoꞌo xaan ini ri ja kuu roꞌo naa ra. Ti tukaa ka kundee ini ri undi nu tu niꞌin ri jnuꞌun nasa ka iyo ra naa ra. Ja yukan kuu ja vaꞌa ga ja ni kendo maa ɨɨn ri ñuu Atenas,
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 ti ni taji ri ñani yo Timoteo kuaja da nuu kanchuku ra ja na kuaꞌa da jnundee ini roꞌo naa ra. Maa Yandios ni taji ya maa da nuu yo ja na kunukuachi da nuu jniñu ya. Ti jniñu un kuu ja na kachanuu yo jnuꞌun Cristo kiꞌin taka ñuu. Kuaja da nuu kanchuku ra naa ra, ti na kuaꞌa da jnundee ini roꞌo nava na kandixia ndaa ga ra jnuꞌun Yandios sɨkɨ Jesús naa ra.
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Na kɨtuu da roꞌo nava tu xndiꞌi ra ini ra jiin nundoꞌo un, chi jandaa ni kachi Yandios ja koo ndoꞌo koo nene yo nundoꞌo un naa yo.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Ti jandaa ndixia kuu un, chi na ni ka kunchuku yo ni ka xndaku ri ja siaꞌan koto yo nundoꞌo un naa yo, ti ni kundaa un vijna.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Chi ruꞌu, tu kuu vaꞌa ini ri, ti ndɨꞌɨ xaan ini ri nasa ka kuu ra naa ra. Ja yukan kuu ja ni taji ri Timoteo ja na jandeꞌe da nasa kanchuku ra, nu ka siin ra nava kuaꞌan ra, chi sandau kueꞌe jaꞌuꞌu un roꞌo naa ra, ti kinikava ra nuu kuachi. Chi nu siaꞌan na kuu, ti va so ni ka saꞌa jniñu kaꞌa ri na ni xnaꞌan ri nuu ra naa ra.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Ko nu ni nandeokuñɨ Timoteo ja ni jaa da ñuu Tesalónica, ti ni nakani da jnuꞌun nuu ri naa ri nava kanchuku ra yukan. Kachi da ja nɨ ini ra ka kandixia ra Jesús, ti ka kundaꞌu ini nuu jnaꞌan ra. Suni kachi da ja nɨnɨ ka ñukuu ini ra ruꞌu naa ri, ti ka ndiyo ini ra naa ra ja na kuni tuku ra nuu ri. Suni ka ndiyo ini ri ja na nakuni jnaꞌan yo.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Ñani, nu ni ka jinisoꞌo ri nava kanchuku ra naa ra, ti ni ka kusɨɨ xaan ini ri naa ri ja ka siin ra nava ka kandixia ra. Ni ka kuu ndee ini ri, chi kɨvɨ un ka ndɨꞌɨ xaan ini ri ja sɨkɨ ɨɨn nundoꞌo ka janaꞌan ri.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Ni iyo jnuꞌun ndɨꞌɨ ini, ko vijna tukaa. Ni kukuee kanchuku vaꞌa ri vijna, chi ni ka jini ri ja nɨ ini ra ka kandixia ndaa ra jnuꞌun Jitoꞌo Jesús.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Ka kusɨɨ ini ri yukan ja siaꞌan ni ka kandixia ndaa ra jnuꞌun Yandios, so ja tu ka jini ri nasa kakantaꞌu ri nuu Yandios ja kuu roꞌo naa ra. Ti taka jinu nakuantaꞌu ri nuu Yandios ti ndakuniꞌin ri roꞌo naa ra nuu ya.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Ti ka siin ri ka jikantaꞌu ri nuu ya taka kɨvɨ ja na chindee ya ruꞌu naa ri, ja na jaa ri nuu kanchuku ra. Ti nu ni ka jakoyo ri, ti yukan na xndaku ri tɨjnɨ ga jnuꞌun ya, ja tu jaꞌi kuni ra naa ra. Ti siaꞌan na niꞌin ra jnundee ini, ti na kuñɨɨ ini ra jiin jnuꞌun ya naa ra.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Siaꞌan ka jikantaꞌu ri nuu Tata yo Yandios jiin nuu Jitoꞌo Jesús, nava na chindee ya ruꞌu, ti na jakoyo ri nuu kanchuku ra naa ra.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Ti siin jikantaꞌu ri nuu ya, ti maa Jitoꞌo na saꞌa ya ja na kuñɨɨ ini ra. Ti na kundaꞌu ini nuu jnaꞌan ra jiin nuu taka ga yɨvɨ naa i, siaꞌan nanu ka kundaꞌu ini ri roꞌo naa ra.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Siin ri jikantaꞌu ri nuu ya nava na kuaꞌa ya jnundee ini, ja na kondoo añu ra nuu Tata yo Yandios naa ra. Siaꞌan ti na kotuꞌva ra ja kuu kɨvɨ nchaa tuku Jitoꞌo Jesús jiin tendɨꞌɨ ga ñanijnaꞌan yo, ja ni ka kandixia i undi na janaꞌan, ti kanchuku i jiin maa ya. Siaꞌan jikantaꞌu ri nuu ya, ja na kotuꞌva ra ja kuu kɨvɨ un.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.